Prevod dela: KAFA U VENECIJI

Avtor izvirnika: Jagoda Nikačević

KAVA V VENECIJI

 

dnevni premiki 

pomladi brez v meni

 

ovdovelo drevje

ob zapuščenih stezah

veliko neumornega dežja

in mladega potomstva

kamnov. ples

bisernih

perlic na veji, na deblu

 

sledi blata

izparevajočega

dobermana

 

porinjen zemun, 

v reki

 

mehki, plavajoči

paralelogrami v očesu

udomačenih rac

 

za mizo, poleg madon

s platna

 

tintoreto. v trenirki

pije prvi

jutranji macchiato

Marko Skok - Mezopotamsky

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 03. 11. 2014 ob 12:35
  • Prebrano 788 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 261.4
  • Število ocen: 8

Zastavica