Prevod dela: TAKO JE BILO, MOJ PROFESORE
Avtor izvirnika: Milen Šelmić
Nekajkrat sem ji rekel,
da nisem ne pesnik ne pisatelj,
da le opazujem ljudi,
spremljam njihova dejanja
in si delam zapiske,
nekakšne svoje opazke
o teh ljudeh, teh dejanjih,
njihovem pomenu in namenu.
Rekel sem ji tudi, da nisem
nikakršen slikar življenja
in da se trenutkov ne da
ustaviti na platnu, na traku,
na tiskanem ali narisanem zemljevidu.
Ne obstaja takšen material
na katerega bi lahko prenesli
nekaj takega kot je življenje.
Ni me poslušala, profesor,
ko sem ji govoril,
kar sem se na prvih urah
naučil od vas.
Da vseh stvari ni potrebno razlagati,
da se vsega ne da pojasniti
in spraviti pod stroge in bistvene,
matematične, fizikalne
in logične zakone.
Pomembna je razlika med gledati in videti.
Še pomembnejša je med čutiti in občutiti.
Zahtevala je, da ji razložim svet,
da ji pojasnim sebe, njo, vesolje.
Tega, seveda, nisem znal,
tudi nisem zmogel naslikati
njenega portreta v želenih barvah.
O tem me niste učili, profesor,
takrat, pri mojih petindvajsetih.
In bolje je, da niste.
Ni razumela, da se barv
ne da dodati ali odvzeti,
one enostavno so ali pa jih ni,
včasih jih ni niti v cinemaskopu,
včasih pa so prevladujoč dejavnik
navadnega črno-belega filma.
Želela je"dvornega" književnika,
lastnega slikarja po naročilu,
pisca njene namišljene biografije,
kičaste, okrašene z modrimi mislimi,
humanimi dejanji, občudovanjem.
Kar tako, hladno, načrtno, ošabno.
Odšel sem, moj profesor,
v povsem drugačen svet,
morda surovejši, močnejši, bolj boleč,
v vsakem primeru bolj pisan, bolj realen,
poln bojev in opotekanj, vzponov, padcev,
svet v katerem ni zmagovalca,
so pa resnice jasne, vsakomur lastna,
svet v katerem ni popravkov
ne ponavljajočih se poskusov ...
Nje, v tem svetu, nisem srečal nikoli.
Vidite, tako je bilo, dobri moj profesor.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!