


Mirtiotisa: Τvoji koraki
Tvoji koraki, o, tvoji koraki,
tako poznani, tako ljubljeni,
pred koliko časa so umolknili!
Hrepenim po tvoji govorici,
tvojih očeh, tvojih dlaneh.
In žejna sem tvojih poljubov
in že me koljejo rezila.
Ko se spomnim tvojih korakov,
zagorijo nenadoma zvezde.
Znajdem se v tvojem objemu.
Koraki, tvoji koraki.
Koraki, tvoji koraki,
v mojih sanjah prestrašenih
prispejo do mene.
Pozabila sem tvojo govorico,
tvoje oči, tvoje dlani.
In žejna sem tvojih poljubov
in že me koljejo rezila.
Ko se spomnim tvojih korakov,
zagorijo nenadoma zvezde.
Znajdem se v tvojem objemu.
Koraki, tvoji koraki.
Nevica :)
Zanimiv prevod. Hvala!
In za link prav tako, sem pokukala na blog :)
Lp, Lea
Lea, pozdravljena!
Ta pesem kroži v različicah, na blogu je drugačna kot tista, ki sem jo našla na nekem drugem blogu in prevedla. Morda prevedem še to, ko bom imela več časa. Je malo "bogatejša".
Hvala, ker si se oglasila.
Lep pozdrav! :)
Komentiranje je zaprto!