Prevod dela: astronavt

Avtor izvirnika: BREZNO

astronaut

 

sreća je obavezna

skoro da je

možeš kupiti

ugodno jeftino

za male pare

na kredit

na više čekova

 

malo je manjkalo da bi je jučer

ponovno kupila

jučer su tvoje oči nasred ispijenog lica

zasijale kao božićni kič

 

kojeg si to vraga prihvatila u srce

 

u spomenar

ukoričen u imitaciju kože

napisao ti je

kako je sa zvjezdoplovom

koji guli kozmos kao mirisnu naranču

da bi ga razbio kao ljusku kokosovog oraha

i klizi klizi klizi

doplovio po tebe

da bi se onda sijali među zvijezde

uvijek iznova  

zarobljeni u hladnom

ništa ništa ništa i ništa

 

ali to su snovi

i kakvu vezu bi oni mogli imati sa srećom

ona po definiciji miriše na cimet

a tvoj smijeh smrdi kao ustajali urin

 

kojeg si to vraga prihvatila u srce!?

 

da li onog koji hoće krv i želi plač i plač

i plač da se na kraju baš ti

najslađe smiješ

 

 

Jure Drljepan (JUR)

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
19. 01. 2014 ob 21:52
Spremenjeno:
19. 01. 2014 ob 22:16

čestitke za odličen prevod in še enkrat moram izpostaviti to, kako dobro je, da imamao JURa, ki nam toliko krasnih originalov prevede v hrvaški jezik in s tem omogoči, da se pesmi dotaknejo večjega kroga bralcev.

LP, lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 19. 01. 2014 ob 19:12
  • Prebrano 752 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 145.48
  • Število ocen: 4

Zastavica