Forum

Prevod: CELO NOČ DEŽUJE: Mirko Popović

 

Sestra, čemu ta nemir?
Kam greš, brat? Grmade strahu
galopirajo navzdol po gluhem polju


(Ali se reke vračajo

k svojim izvirom
ali pa s strašnim molkom pokajo
zemljine kosti?)

Vrtinčijo se nevidni koraki,
troši se kreda noči. Gledam prah
in ne vem kaj me to neozdravljivo boli


Namesto spanja se pogovarjam s sanjami
Kot v iluzijo se razsipava drhteča kap


Z opno počasi objemamo molk sozvezdja
razprostrt čez noč, v dnu sveta

Čemu ta nemir, sestra? Dovoli
naj val zdrvi čez naš prod

Toda brat moj,

zakaj se boriš

sam s seboj?

 

 

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
22. 12. 2013 ob 14:37
Spremenjeno:
22. 12. 2013 ob 14:40


<!--[if gte mso 9]><xml> Normal 0 21 false false false SL X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 </xml><![endif]-->DAŽDI CIJELU NOĆ

 

Sestro, zašto taj nemir?
Brate, kamo ćeš? Gomile straha
niz polje gluho galopiraju

(Vraćaju li se rijeke
svojim izvorima
ili strašnom šutnjom pucaju
kosti zemlje?)

Kovitlaju se nevidljivi koraci
troši se kreda noći. Prah gledam
i ne znam što me neprebolno boli


Umjesto sna sa snom razgovaram
Kao u iluziju drhtava kap se rasipa

Opnom lagano muk sazviježđa grlimo
prostrti kroz noć, u dnu svijeta

Sestro, zašto taj nemir? Dopusti
nek prođe val preko oblutaka naših

Ali brate, zašto se
sam sa sobom
boriš?


Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
22. 12. 2013 ob 23:39
Spremenjeno:
22. 12. 2013 ob 23:48

Sestra, čemu ta nemir?
Kam greš, brat? Grmade strahu
galopirajo navzdol po gluhem polju


(Se reke vračajo

k svojim izvirom
ali pa s strašnim molkom pokajo
zemljine kosti?)

Vrtinčijo se nevidni koraki,
 porablja se kreda noči. Gledam prah
in ne vem kaj me tako neozdravljivo boli


Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
22. 12. 2013 ob 23:47
Spremenjeno:
22. 12. 2013 ob 23:48

in še_



Namesto spanja se pogovarjam s sanjami
Kot v iluzijo se razsipava drhteča kaplja


Z opno počasi objemamo molk sozvezdja
razprostrt čez noč, v dnu sveta

Čemu ta nemir, sestra? Dovoli
naj val zdrvi čez najin prod(se mi zdi dvojina, preveri pri avtorju originala)

Toda brat moj,

zakaj se boriš

sam s seboj?



LP, lidija

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
23. 12. 2013 ob 19:54
Spremenjeno:
23. 12. 2013 ob 21:58

Hvala Lidija

Verz: "porablja se kreda noči" mi nekako ni všeč

pa ne najdem kaj boljšega od "kreda noči izginja"

Kaj meniš?

<!--[if gte mso 9]><xml> Normal 0 21 false false false SL X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 </xml><![endif]-->

Sicer pa:

CELO NOČ DEŽUJE

Sestra, čemu ta nemir?
Kam greš, brat? Grmade strahu
galopirajo navzdol po gluhem polju


(Se reke vračajo

k svojim izvirom
ali pa s strašnim molkom pokajo
zemeljske kosti?)


Vrtinčijo se nevidni koraki,
porablja se kreda noči. Gledam prah
in ne vem kaj me tako neozdravljivo boli


Namesto spanja se pogovarjam s sanjami
Kot v iluzijo se razsipava drhteča kaplja


Z opno počasi objemamo molk sozvezdja
razprostrt čez noč, v dnu sveta

Čemu ta nemir, sestra? Dovoli
naj val zdrvi čez najin prod

Toda brat moj,

zakaj se boriš

sam s seboj?

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
23. 12. 2013 ob 20:49

ja, "izginja" bo odlično, menim :)

  Lp, lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!