Stala mater žalujoča
je ob križu jokajoča,
ko na njem je visel sin.
Njena duša razbolena
skozinskoz je prebodena
z mečem silnih bolečin.
O kako užaloščena
je bila ta sveta žena,
mati Sina božjega,
ko je morala trpeti
in v trpetu bridkem zreti
muke Sina slavnega.
Komu ne stori se milo,
ko trpečo zre Marijo,
v mukah, ki jim konca ni?
Kdo sočutno ne žaluje,
sveto mater premišljuje
s Sinom, ko gorje trpi.
Vidi, Jezus vzel je nase
vse nesrečne grehe naše,
šibam vdaja se voljno.
Vidi, da na križu umira,
zapuščen, od vseh preziran,
slednjič nagnil je glavo.
Mati, vir ljubezni vroče,
naj s teboj občutim žgoče
bolečine silno moč,
daj, da bo srce se vnelo
in za Kristusa gorelo
mi v ljubezni kot nekoč.
Sveta mati, prosim milo,
Krista rane, kot zdravilo,
vtisni trdno mi v srce.
V odrešenje so te rane
sinu tvojemu zavdane,
tudi mene naj skele.
S tabo naj sedaj žalujem,
križanega objokujem,
ko na svetu tem živim.
S tabo zraven križa stati,
skupaj s tabo se jokati,
v solzah žgočih koprnim.
Prosim te, devic devica,
bodi moja priprošnjica,
naj se zjokam kdaj s teboj.
Kristusovo smrt naj nosim,
V srcu rane, to te prosim,
Da z njim bijem smrtni boj.
Naj me križ njegov izmuči,
Da pijan od muk začutim
Vseh petero svetih ran.
Z ognjem hrani me, devica,
Da ne bom šel v pekel, v vice,
Kadar pride sodbe dan.
Kristus, ko bo treba iti,
Daj po materi častiti,
Da bo vsem skušnjavam kraj.
Ko pa smrt telo bo vzela,
Daj, da duša poletela
Mi bo k tebi v sveti raj.
Poslano:
15. 12. 2013 ob 12:25
Spremenjeno:
15. 12. 2013 ob 16:15
Moj prevod se naslanja na slovenski prevod F. Lukmana, ki je iz latinščine prevedel pesem Stabat mater dolorosa. Kakšna je razlika med mojim in Lukmanovim prevodom, pa si lahko pogledate na slo. wikipediji.
urednica
Poslano:
15. 12. 2013 ob 13:21
Spremenjeno:
15. 12. 2013 ob 16:14
Matej, moral boš pripeti link na besedilo tistega, kar si prevajal. Ugibam: Najbrž si samo popravljal Lukmanov prevod? Potem tvoj prevod ni prevod v pravem pomenu besede, ampak poprava že obstoječega prevoda nekega drugega prevajalca (Če je tako, tole spada bolj na forum, v kakšno novo delavnico kot pa v objave na prvi strani) ... ? Ampak mi tega ne moremo vedeti. Prilepi link na original in na prvi prevod.
LP, lidija
Poslano:
15. 12. 2013 ob 18:30
Spremenjeno:
15. 12. 2013 ob 18:58
ok. Boš zdaj to objavil kot prevod? če ni tvoje originalno delo, pod pesmi ne sodi.
LP, lidija
Poslano:
15. 12. 2013 ob 19:49
Spremenjeno:
15. 12. 2013 ob 19:54
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Matej Krevs
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!