Moji gosti su duhovi
(my guests are ghosts)
ne pitam ih zašto
ulaze kroz prozor
i sjedaju na stolice
čavrljamo o koječemu
o ribljoj kosti i atentatima
na slavne osobe
nisu zahtjevni
ne jedu ne piju
imaju karanfile
gdje su nekad bile oči
pa soba zamiriši
po nekom zaboravljenom prazniku
ako susjed pozvoni na vrata
u potrazi za srećom ili šećerom
ja ih na brzinu utisnem u
rustikalni bokal na stolu
imaju razumijevanja
za tu moju nespretnu gestu
ne znam im objasniti svoj strah
od ljudi od njihovih mesnatih usana
i fascinacije brojkama
kad susjed ode s mojom srećom
ja vadim duhove iz bokala
jednog po jednog
zalijem im latice cvijetnih očiju
da ožive slike što ih ljepotom
k'o lađe u dubine vode.
tad zapjevamo zagrljeni:
moje riječi su svjetovi
(my words are worlds)
Poslano:
17. 11. 2013 ob 08:06
Spremenjeno:
17. 11. 2013 ob 15:19
Hvala ti majstore na lijepim riječima !
Srdačan pozdrav s mora,
Duško
urednica
Poslano:
17. 11. 2013 ob 20:17
Spremenjeno:
17. 11. 2013 ob 20:18
Zanimiva pesem, v kateri l. s. razkrije, kaj pomeni imeti besede za svet, ko se v njegov prostor naselijo duhovi različnih časov in s cvetovi v očesnih jamicah premlevajo z njim karkoli, ni jim treba streči, mesebojno se hranijo z razumevanjem in videnjem sveta in vsem, kar je navadnim ljudem (z mesnatimi ustnicami in obsedenostjo s številkami, s preštevnim in merljivim) nedostopno. Svet, v katerem se najde vsak, ki bere in piše, saj to lahko dojemamo kot metaforo komunikacije z duhovno zapuščino vseh časov. Čestitke,
Ana
Hvala ti draga Ana na krasnom komentaru !
lp iz Zadra
Duško
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Duško Babić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!