Prevod dela: SUŽNJA
Avtor izvirnika: Vesna Šare - Deborah
Nju je kupio
zbog boje užeta
kojim je bila privezana
za zemlju.
Srkao je znoj
njenog gugutanja
i žudio za gležnjem
koji je hodao po nadstrešnicama.
Na laminat
u kući eksponata
on je prostrije
da začepljenim ušima
sluša
titraje između slobode
i vlasništva.
Njene udove je razdijelio
na podzemne strane,
okrznuo usnice
iz brezove kore
i kao muškarac
kročio preko praga.
Izlazeći brecnu:
Otvori grilje
da ne zaboraviš
kako izgleda sunce.
Link na original:
Hvala, JUR!!!
Lp,
Vesna.
Poslano:
15. 10. 2013 ob 21:26
Spremenjeno:
15. 10. 2013 ob 21:26
Odličan prevod sjajne pesme!! Čestitke za oba autora!
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!