Όταν<?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Τα χέρια μου εκτείνονται προς τα δικά σου, τα χέρια μου λαχταρούν και περιμένουν, ανήσυχα κινούν τα δάχτυλα και ποθούν το άγγιγμά σου, και εγώ ξέρω ότι με περιμένεις, ότι θα έρθει η μέρα, Όταν τα δάκτυλά μου θα μπλεχτούνε με τα δικά σου όταν μόνο εμείς δίχως μάρτυρες μεταξύ ουρανού και γής θα μετακινούμε το σύμπαν. Το ξέρω. Black hope, Pesem.si 14. 9. 2013 Black hope: Κο, Pesem.si
Gregor,
prosim, poglejte, kaj je narobe, da ne morem urediti in popraviti pesmi. na mojem zaslonu je v redu, ko pa dam v objavo, so vrstice razmetane.
Hvala in lep pozdrav,
Nevica
Vem, da vas večina ne razume. Tega ne bom več počela. Samo tokrat.
Nevica
Poslano:
15. 09. 2013 ob 11:39
Spremenjeno:
18. 09. 2013 ob 03:18
Nevica,
pesem si zasluži prevod v grščino (upam, da se glede jezika, ne motim).
res je, da ne razumem, celo prebrati ne znam, a me ne moti :)
Lepo, da si to naredila in z veseljem ti bom sledila, če še kaj prevedeš (seveda ne bom razumela, a saj tudi nekaterih drugih prevodov ne razumem). Vendar vsako delo cenim.
Lp, Lea
Škoda, da ne objavljaš med pesmimi, ali sem samo spregledala :)
Lea,
pesem mi je bila blizu, zato sem jo prevedla. Vse prevode objavljam v prevajalskem kotičku, tako sva se dogovorili s kočijažem.
Sicer pa sama ne pišem pesmi. :)
Z veseljem vam bom še naprej predstavljala grške in ciprske pesnike.
Lep pozdrav,
Nevica
Nevica,
hvala za napisano. Tudi meni je ta Hopina pesem blizu.
Pripis o objavi sem napisala, ker sem pomislila, da bi bila Hope vesela, če bi prevod videla, a se bojim, da ga ni. Tudi jaz sem povsem slučajno naletela naj.
Le toliko v pojasnilo.
Lp, Lea
Morda ji kdo pove.
Lep pozdrav,
Nevica
Poslano:
16. 09. 2013 ob 15:59
Spremenjeno:
21. 06. 2014 ob 14:47
Lepo pozdravljena Nevica,
ne veš kako zelo sem vesela, da si šla prevedit mojo pesem.
Bilo bi lepo, če bi se srečali skupaj z Leo in bi vaju pova bila na nekaj sladkega,
bi bilo čisto v sklopu mojega veselja. Hvala ti Nevica res in upam, da kdor jo bo bral
mu bo všeč in mu bo lepo ob tem.
Lea, zelo si me razveselila, ko si mi napisala med sporočila, hvala ti.
Zelo sem vesela.
Obema želim VELIKO LEPIH DNI in HVALA, RES.
Lep pozdrav
Irena - black hope
Poslano:
21. 06. 2014 ob 13:22
Spremenjeno:
21. 06. 2014 ob 14:48
Black hope: Óταν <?xml:namespace prefix = o ns = "urn:schemas-microsoft-com:office:office" /> Τα χέρια μου εκτείνονται προς τα δικά σου, τα χέρια μου λαχθαρούν και περιμένουν, ανήσυχα κινούν τα δάχτυλα και ποθούν το άγγιγμά σου, και εγώ ξέρω ότι με περιμένεις, ότι θα έρθει η μέρα όταν τα δάκτυλά μου και τα δάκτυλά σου θα συσπειρωθούν, όταν μόνο εμείς δίχως μάρτυρες μεταξύ ουρανού και γης θα μετακινούμε το σύμπαν. Το ξέρω. |
Βlack hope: Ótan Ta hêria mu ektínonde pros ta diká su ta hêria mu lahtharún ke perimênun, anísiha kinún ta dháhtila ke eγó ksêro óti me perimênis óti tha êrthi i mêra ótan ta dháhtilá mu ke ta dháhtilá su tha sispirothún, ótan móno emís dhíhos mártires metaksí uranú ke γis tha metakinúme to símban. To ksêro. th kot think dh kot this, that γ kot primorski g |
Še izgovorjava, da boste dobili zvočni vtis.
lp Nevica
Komentiranje je zaprto!