
(V spomin na žrtve železniške nesreče v Španiji)
Na severu bor samoten
stoji sred goličav.
Zaspal bo; z belo odejo
ga sneg je in led obdal.
In sanja o hrastu mogočnem,
ki daleč na jugu ves čvrst
je danes življenje dal svoje
za 78 krst.
Pesem je priredba pesmi H. Heineja Na severu bor samoten...
Vmoji priredbi nastopa hrast, saj je hrast bolj primeren les za truge.
(Santiago de Compostela (28. 7. 2013)- Danes bo pred sodnika stopil Francisco Jose Garzon Amo, strojevodja hitrega vlaka, ki se je v sredo zvečer iztiril pri španskem mestu Santiago de Compostela, pri čemer je umrlo 78 oseb.)
Hej, Matej, Heine po Mateju ali Matej po Heineju;)
Je to zadnja verzija? Rekla bi, da je to že vsaj četrta različica, po mojem štetju:) Vsaka prinese neko novo perspektivo, vsebinsko in slogovno. Meni je bila še posebej zanimiva ena prvih (ali mogoče prva) s »štorom samotnim«. Se mi je takoj odvrtela paralela med dvema tragičnima dogodkoma, prvi na severu, drugi na jugu, na skoraj enak dan, s skoraj enakim številom žrtev ... Tvoja zadnja verzija s severom in jugom pa meji nekoliko na območje Patosa. Lp, Jupi!
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Matej Krevs
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!