Prevod dela: KUD BI NOĆAS

Avtor izvirnika: jagodanikacevic

KAM BI NOCOJ

kam bi nocoj, navzdol po pobočjih,

ki se pretvarjajo, da so tvoja. toda niso

ti tako blizu kot jaz. ali slišiš

režanje rek z bregov  

 

(Donava šepeče, škreblja Sava)

 

spolzkih zaradi trav

in mokrega vejevja. kam si krenila

in čemu si skrila svetlobo

celo dveh nasmehov, pred tem

vsesplošnim slavjem

 

teme. ne čutiš diha

vetra zvezdnega poka

mojih ven. rok. krika

 

s stegen. medtem ko mesec po rebreh

tvojega mladega

telesa v levo kroži, vala

 

(zmeda moškega z kdovečigavimi psi)

 

- ljubimca, ki uspavanke toži

Marko Skok - Mezopotamsky

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
02. 07. 2013 ob 13:57
Spremenjeno:
02. 07. 2013 ob 13:57

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
02. 07. 2013 ob 14:08

Hvala, Marko! Izuzetno se radujem tvom divnom prevodu.

lp, Jagoda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
02. 07. 2013 ob 14:23
Spremenjeno:
02. 07. 2013 ob 23:15

Jagoda, ni zakaj : ) Me veseli : )

Lp, Marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 02. 07. 2013 ob 13:52
  • Prebrano 892 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 389.3
  • Število ocen: 12

Zastavica