
moj dragi dida
(otac mojoj majci)
sa dvadeset nepunih
i bez para
i bez stida
krenu
u daleku divlju
argentinu
(nešto kao u poznatom vicu
mada bi neki možda i rekli
to je pre slično
divnoj bajci)
izađeš kasno
po cigaretu
ili već neku drugu sitnicu
pa se izgubiš
u belom svetu
kad se k'o kostur
dida vratio
nikada niko nije shvatio
koliko je
i da li je njemu
uopšte falio
šta li je jeo da li je pio
išta od ića ili pića
jer je sa vrata
samo šapnuo
dajte mi
dajte
'rambašića
Hahaha...liče, ali svaki Dalmatinac bi Vam rekao: NI SLUČAJNO TO NISU SARME! Rambašići, Arambašići...su nešto posebno :)
Malo sam se poigrala sa sećanjima na mog divnog nona, koji je bio veliki hedonista...
Hvala, Marko :)
Verjamem ; )
Nisem še poskusil, me je pa zanimalo kaj se skriva za to besedo : )
Najprej sem pomislil, da gre za kakšno žganje : ))) Harambaša : )))
Zelo zanimiva zgodba.
Lp, Marko
Haha, Marko! Nema govora o hajducima i nekakvim "harambašama"! To su "smotani" zalogajčići mmmmm...
Odličan prevod! Hvala :)
lp, Jagoda
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: jagodanikacevic
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!