Prevod dela: OSETLJIVOST NA SVETLOST I ZVUKE
Avtor izvirnika: Milen Šelmić
Občasno napišem pesem
ki je podobna eni izmed pravljic
ali pa že zdavnaj odsanjani podobi iz sna.
In nato me ta pesem
spominja na nekaj
na neke ljube ljudi ali kraje
na nek povsem drug čas
pretekli ali prihodnji
vseeno je.
Potem se še dneve poskušam
spomniti
ljudi
krajev
časa.
Spomnim se le tistega
kar je v nekih pesmih
v nekih zgodbah
mojih ali tujih
zapisano že zdavnaj.
Zato se nerad kitim
s pesniškim darom
in pesniškim imenom
in se ne sklicujem vedno znova
na ne prav veliko pesniško slavo.
Jaz samo pišem pesmi.
Poslano:
19. 06. 2013 ob 22:35
Spremenjeno:
19. 06. 2013 ob 22:36
Če ste zamudili odličen original:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/82263/osetljivost_na_svetlost_i_zvuke
lp, Marko
urednica
Poslano:
20. 06. 2013 ob 16:22
Spremenjeno:
20. 06. 2013 ob 20:33
Marko, delavnico sem zamudila, dajva kar tukaj. Ena bistvena napaka se tije pojavila (ponovila na dveh mestih):
In nato me ta pesem
spominja na nekaj
na neke ljube ljudi ali (! nemesta)) kraje
in tukaj:
Potem se še dneve poskušam
spomniti
ljudi
((ne mest)) krajev
časa.
Poslano:
20. 06. 2013 ob 19:13
Spremenjeno:
20. 06. 2013 ob 19:19
Lidija, res me je preslepil škratovski drobižek s svojo solarno lučico ; )
Malo prej sem zaprl oči in v mislih žebral to pesem,
ko se mi je posvetilo ; )))
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!