
Prevod dela: O GNEZDO!
Avtor izvirnika: Marko Skok - Mezopotamsky
Doleteli smo
u to hladno, stisnuto proleće
i ubrzo osetili
da ovaj put moramo napustiti
naše staro gnezdo.
Jer previše crnih vrana
kruži iznad njega
i mi smo previše iskljuvani
da bi se mogli bosti sa njima.
Novo gnezdo biće manje,
mnogo manje
al` biće najnaše.
Biće kolevka
za naše nerođene nade
i biće grob
naših besmrtnih snova.
Perfektno, Marko. Bravo!
Nja,naj,naj,naj...Oduševljena (i) prevodom!
Bravo, Marko,
Najnajino, oz. najnaše zveni kot odlična, nova besedna zveza, tako v slovenščini, kot v srbščini. Jo posodiš kdaj?
lp
Vertigo
Milen, kjk, Vertigo hvala vam : )
Vertigo, seveda si lahko sposodiš vsako mojo besedo in jo posvojiš, če ti ustreza : )
Saj besede so tu, da jih lahko uporabljamo vsi : )
Lp, Marko
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!