Skliznuo šal (tanka)

 

Utihnula noć.

Po škrtoj mjesečini

šunja se burin.

Popravljam skliznuo šal

s ogoljele duše                                     

vida

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
20. 05. 2013 ob 18:07

 

 

 

Lepa tanka, Vida. Ko se jih ti lotiš, vemo, da jih zares čutiš in rezultati nas vedno znova očarajo.

 

Prevod :

 

Utišana noč.

Po skopi mesečini

se plazi burin.

Spolzeli šal navlačim

na ogolelo dušo.

 

LP, lidija

 

 

 

Zastavica

vida

Poslano:
20. 05. 2013 ob 21:26
Spremenjeno:
20. 05. 2013 ob 21:28

Hvala Lidija na ovom zaista lijepom i ohrabrujućem komentaru.  Momentalno i nisam baš u nekom pjesničkom stvaralaštvu... sve neke druge stvari kojih je preko glave. S tvojim krasnim prevodom pjesma mi je još draža, potpunija! Nadam se da ćeš je objaviti. Hvala ti.   Lp, vida 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

vida
Napisal/a: vida

Pesmi

  • 20. 05. 2013 ob 14:43
  • Prebrano 1033 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 709.9
  • Število ocen: 16

Zastavica