Prevod dela: Pomladna rez
Avtor izvirnika: albin
Opipam te, pre nego što mi se sasvim približiš.
Samo treperav čas si, koji se širi
preko oštrice
hladnokrvnog drveća.
Zato, nikad ne traži topli svet u meni.
Niti tragove srčike.
Ni beline, samo za sebe.
Radije zareži pesmu, tako duboko
da prodre kroz koru
u žívo.
Kao kalem u proleće.
Poslano:
15. 04. 2013 ob 20:06
Spremenjeno:
15. 04. 2013 ob 20:06
bravo za original, i sve čestitke za izuzetno uspešan prevod (prepev)
Se pridružujem čestitkam prevod, ki verodostojno predstavi kvaliteto originala!
LP, lidija
Poslano:
16. 04. 2013 ob 22:25
Spremenjeno:
17. 04. 2013 ob 10:28
Katarina i(n) Lidija, hvala obema.
Vertigo
Krasen prevod krasnega originala :)
Lp, Lea
Poslano:
16. 04. 2013 ob 23:13
Spremenjeno:
17. 04. 2013 ob 22:47
Hvala Lea.
Res je enkraten original. Me veseli, da ti je všeč tudi prevod.
Lp
Vertigo
Čeprav mogoče malo pozno, ampak imeniten prevod, ki sem ga moral večkrat prebrati, ker tako čudovito zveni. Res, hvala ti zanj !
:)
Lp, albin
albin, tebi hvala, za čudovit original brez katerega ne bi bilo niti tega prevoda.
Skratka: krase(a)n pomladni (prolećni) rez.
Lp
Vertigo
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Vertigo
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!