Prevod dela: Čistilka megle

Avtor izvirnika: ANDREJKA

Čistačica magle

 

Koliko mi je poznato, korijenje je sposobno

prerasti veliku površinu.

Uvuče se i u najužu pukotinu.

Osjećam ga u volumenu svojih izbrazdanih dlanova.

Seže i u sjećanje na mamine dodire.

Ali u gradu Ni-Gdje korijenje se ne vidi.

Tamo u zemlju rastu grane

koje se gomoljasto razrastaju ispod površine.

Vrtlari šišaju debla

a koru nude siromasima.

U gradu sam čistačica magle.

Vi ne znate koliko livada dječjih ožiljaka sam očistila,

ni u koliko pješčanih igrališta sam sipala osmijehe

da su posrćući koraci pronašli pravi put.

Tu sam rasla.

U mladosti sam bila pripravnica

na dugim tračnicama propuhanim od brzine.

Ali vlakovi se tamo nisu zaustavljali i posla nije bilo.

Premjestili su me na prometne ulice.

U tom kaosu pokretnih tijela

desi se da mi ponetko zaustavi korak,

jer mu okrećem leđa.

Tada zastanem i zagledam se u izložbe.

U odsjaju njihovih stakala otkrivam

da je sve naokolo puno prljavštine.

Požuriti moram jer oblaci bujaju

a u mračnim ulicama teško obavljam svoj posao.

Može se desiti da mi netko zakači udicu u oko

pa više neću vidjeti tu nečistoću.

 

Možete li zamisliti da više neću osjećati ni svoje korijenje.

Jure Drljepan (JUR)

Andrejka

Poslano:
19. 02. 2013 ob 21:22

Odlično se sliši v tvojem prevodu, Jur. Najlepša hvala zanj. Vsebina pa je itak univerzalna v vseh (ne)kulturnih sredinah, kajne?

Lepo se imej

Andrejka

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 18. 02. 2013 ob 19:29
  • Prebrano 775 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 293.3

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!