
Prevod dela: Čistilka megle
Avtor izvirnika: ANDREJKA
Koliko mi je poznato, korijenje je sposobno
prerasti veliku površinu.
Uvuče se i u najužu pukotinu.
Osjećam ga u volumenu svojih izbrazdanih dlanova.
Seže i u sjećanje na mamine dodire.
Ali u gradu Ni-Gdje korijenje se ne vidi.
Tamo u zemlju rastu grane
koje se gomoljasto razrastaju ispod površine.
Vrtlari šišaju debla
a koru nude siromasima.
U gradu sam čistačica magle.
Vi ne znate koliko livada dječjih ožiljaka sam očistila,
ni u koliko pješčanih igrališta sam sipala osmijehe
da su posrćući koraci pronašli pravi put.
Tu sam rasla.
U mladosti sam bila pripravnica
na dugim tračnicama propuhanim od brzine.
Ali vlakovi se tamo nisu zaustavljali i posla nije bilo.
Premjestili su me na prometne ulice.
U tom kaosu pokretnih tijela
desi se da mi ponetko zaustavi korak,
jer mu okrećem leđa.
Tada zastanem i zagledam se u izložbe.
U odsjaju njihovih stakala otkrivam
da je sve naokolo puno prljavštine.
Požuriti moram jer oblaci bujaju
a u mračnim ulicama teško obavljam svoj posao.
Može se desiti da mi netko zakači udicu u oko
pa više neću vidjeti tu nečistoću.
Možete li zamisliti da više neću osjećati ni svoje korijenje.
Link na original:
http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/75921/cistilka_megle#.USJzg3lzEYs
Odlično se sliši v tvojem prevodu, Jur. Najlepša hvala zanj. Vsebina pa je itak univerzalna v vseh (ne)kulturnih sredinah, kajne?
Lepo se imej
Andrejka
Komentiranje je zaprto!
![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!