


KLONIRANJE
Kako žalostno,
da se izgublja
lepota
raznolikosti.
Hitro,
odvrzite klon,
obdržite poezijo.*
Obdržite lepoto.
* Grška beseda za kloniranje – κλωνοποίηση - je sestavljena iz besed klon in poezija
(op. prev.)
ΚΛΩΝΟΠΟΙΗΣΗ
Τι θλιβερόν
ν’ απωλεσθεί
το κάλλος
της ποικιλίας.
Γρήγορα.
Πετάξτε τον κλώνο
κρατήστε την ποίηση.
Κρατήστε το κάλλος.
krasna pesem, Nevica, najbrž je tvoj prevod verodostojen (v uredništvu ne obvladamo grščine), zaupamo ti. Hvala, da si jo prenesla v slovenski jezik in nam tako omogočila nove vpoglede.
LP, lidija
PS: Morda bi prevode objavljala kar v rubriki "prevodi", potem pa original pokazala v prvem komentarju pod prevodom!
Najlepša hvala za spodbudo, Lidija!
Res so časi primernejši za intimnejše in družbeno naravnane pesmi, a sem prepričana, da marsikdo lahko tudi v "naravoslovnih" najde veliko duhovnega.
Počasi bom objavila še druge prevode.
LP Nevica
Komentiranje je zaprto!