
Prevod dela: 068
Avtor izvirnika: Tomaž Mahkovic
U blaženih strasti ludoj rici
oboje smo tako jezivo isti
- baš divlji i nedužno čisti -
u oblacima, na klimavom tlu, u vatrici.
Kristale suza drobeć' u šljunčarišta
među ptice ispuštamo smijeh i grom.
Mjehurići pjene smo na valu tom
i pješčana zrna s božjeg igrališta.
Uhodane staze napuštamo
i komedije, drame, burke, ples,
na vedrini mjesečne palimo krijes,
u cvijet radosti muku pretvaramo.
Isto smo tkivo. Stabala šuma gusta.
U paučinu micelij razvučen.
Kup godina smo u trenutak stučen.
Nedosanjana smo nebesa pusta.
Link na original:
Super si ujel pomen, seveda brez prilagajanja ni šlo, saj je bilo treba ujeti tudi rimo in ritem. Čestitke,
Ana
Hvala, Jur. Všeč mi je. Povsem drug zven kot v slovenščini.
LP
Komentiranje je zaprto!

![]()
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!