Prevod dela: TEK TAKO

Avtor izvirnika: Edin

KAR TAKO

vse to bo preveč kratkotrajno

da bi se oči utrujale z vekami
tristo z zobmi oboroženih jezdecev
omamljenih z vonjem po doseženi nežnosti
bo pregriznilo svoje jezike pod okni najinih dotikov

 

in zopet bodo, razbrzdani  z nezapletenostjo, začeli novo vojno

 

ti se boš nagnila nad senco najinega dne
in mi na mizi pustila sladko iz divjih jagod
(ker je to tisto kar imam rad)
vedela boš da me ni tukaj, ko potihne nemir
ko ti umre roka med pomivanjem najinih kavnih skodelic

 

ko te iz tisočih kosov s tal poboža
vzdih v blesku modrega porcelana
boš vrgla pogled na ostanke na stolu na balkonu
pomislila boš: manijak! spet je odšel brez pozdrava

 

in obžalovala boš, ker mi nisi uspela reči,
da si prebrala vse moje pesmi

 

in da je Nina
in da je Dina klicala

 

obžalovala boš, ker sem odšel kar tako
ko boš s tal pobirala spomine
ozmerjala boš trdoglavega fantka v meni mrtvem
da se ne sme
kar tako umirati ne da bi veke utrujale oči

Jure Drljepan (JUR)

Edin

Poslano:
07. 01. 2013 ob 22:42

lijepa ova Mirkova pjesma Jur, i na slovenskom lijepo zvuci wink

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
08. 01. 2013 ob 19:44

Da, lijepa je.

Zastavica

Edin

Poslano:
08. 01. 2013 ob 20:50

Nevjerojatno! Pa promjeni covjece ime autora nije Mirkova pjesma. 

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
08. 01. 2013 ob 21:46
Spremenjeno:
08. 01. 2013 ob 21:47

Ojoj. Edine izvini. Baš sam smušen ovih dana.

Dal' od sarme il' od vina?

Popravljeno.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 07. 01. 2013 ob 21:24
  • Prebrano 660 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 187.4
  • Število ocen: 4

Zastavica