tisti, ki si jo zaželim,
ko mi mlečna
steza zaspi (prenoči)
v pesmi
šepeti ptic pa utihnejo
po polnoči
zaradi frčkarij
podrejene mesečine
v dnevu
posvojenem
še pred svitom
za kamen poražen
ne z besedo temveč z zimo
zaradi cveta
brez miru
s pestičem in pelodom
za koprivnico misli,
notranjost snu,
ki ga bom
na (po) obhajilu
predala plamenu
NOVO IME ŽELJI
onoj koju poželim,
kada mi mlečni
put u pesmi
zanoći
pa utihnu šapati
ptica iza ponoći
zbog trica i kučina
potčinjene mesečine
u danu
usvojenom
pre nego što sine
za kamen poražen
ne rečju, već zimom
zbog cveta
bez mira
sa tučkom i prahom
za koprivnjak misli,
unutrašnjost snu,
koga ću
na pričešću
predati plamenu
urednica
Poslano:
07. 01. 2013 ob 18:11
Spremenjeno:
07. 01. 2013 ob 18:17
tisti, ki si jo zaželim,
ko mi mlečna
steza prenoči
v pesmi
šepeti ptic pa po polnoči
utihnejo
zaradi frčkarij
podrejene mesečine
v dnevu
posvojenem
še pred svitom
za kamen poražen
ne z besedo temveč z zimo
zaradi cveta
brez miru
s pestičem in pelodom
za koprivnico misli,
vsebnost sanj,
ki jih bom
pri obhajilu
predala plamenu
Hvala Lidija
z veseljem, JUR :)
Komentiranje je zaprto!