BARÁL

Vsebina objave odstranjena na zahtevo avtorja.

÷

÷

÷

Poslano:
11. 12. 2012 ob 09:40
Spremenjeno:
15. 09. 2013 ob 15:57

1. Prevod: 

Klanec

 

Med zaveso in čelom medzvezdje
zaraste v;
Hoja človeka na oder, si si, lastna past
ko izvabljaš nekomu život
 kot nektar pestuješ
 kaj bo to tebi

 

vsak se lahko zaveda neizhodnosti vprašanj
čez prazno roko se nosi  odprto dlan
sunkasto presnavlja - tvoj čut
vsesmerno modrino
čez obzorje


 

Zastavica

Polona Campolunghi Pegan

Poslano:
11. 12. 2012 ob 10:20
Spremenjeno:
11. 12. 2012 ob 13:57

Zaključek poučen in suh. ;)

Zastavica

÷

÷

Poslano:
11. 12. 2012 ob 13:20
Spremenjeno:
11. 12. 2012 ob 13:58

hvala za komentar mm33P ;)

konec je žehta ...

Zastavica

Ana Porenta

urednica

Poslano:
11. 12. 2012 ob 20:30
Spremenjeno:
12. 12. 2012 ob 00:37

K sreči je prevod, ker (znova) ne znam izvornega jezika. Se opravičujem, bi pa rada slišala tebe, kako bereš to pesem. Se mi zdi, da je zelo zvočna.

Lp, Ana

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

÷
Napisal/a: ÷

Pesmi

  • 11. 12. 2012 ob 09:29
  • Prebrano 925 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 146

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!