BALKAN 2 (HERMENEUTIČKA SUDBINA)

 

 

Na govornom području Balkana

Koji obuhvata takozvane SHBCG jezike

Književna scena se može podijeliti na tri skupine.

Prva je skupina čitalaca koji čitajući  djela  nenapisana

Njihovim zvaničnim jezikom glasno tvrdi i uporno ponavlja

Da ne razumije to što čita.

Druga skupina ne tvrdi da ne razumije to što čita

Ali smatra da je to, njima razumljivo, napisano na pogrešnom jeziku.

Treča skupina čitalaca i razumije i prihvata sve što čita

Kao svoje, i kao svačije.

Problem ove skupine je u činjenici da ih gore prve dvije navedene skupine

Ne razumiju,

Niti oni razumiju te skupine.

 

Sve tri skupine pišu jezikom kojim govore.

 

Na govornom području Balkana koji obuhvata takozvane SHBCG jezike

Postoji još jedna skupina koja ne pripada književnoj sceni

Ali se zbog njenog odnosa prema jeziku,

I ne zanemarujući činjenicu da je ona književnosti apriorna,

Da književnost o njoj piše, treba  navesti kao dio te književne scene,

Kao njenu hermeneutičku sudbinu.

Ta skupina uglavnom ne čita, a i ako čita radi to najčešće sasvim slučajno

Ili kada nema šta da radi.

Osnovna karakteristika ove skupine, kad je jezik u pitanju,

Jeste da sebi ne postavlja pitanja o jeziku samom.

Tako određen odnos prema jeziku dopušta toj skupini da sve razumije,

I Srpski, i Hrvatski, i Bosanski i Crnogorski jezik.

Zlobnici kažu da upravo zbog toga tako malo i čita. 

Edin

Komentiranje je zaprto!

Edin
Napisal/a: Edin

Pesmi

  • 24. 11. 2012 ob 00:50
  • Prebrano 736 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 88.2

Zastavica

Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!