Promiču svjetovi
luke i brodovi
puni i prazni stolovi
ispunjene i
neispunjene ljubavi.
Svakome
njegovi tragovi
odjeka valovi
povezano se
slijevaju u prostor
nekog drugog
vremena.
Najbrž ne prej, ko se zavem, vem, da sem v pristanišču in na odprtem morju ladja, kapitan in mornar, takrat "promiču svjetovi," iz one strani na tostran...
- hvala Svit na ovom jako maštovitom prijevodu glavne riječi ove pjesme - promiču (svjetovi). To su upravo oni trenutci kada smo toliko bezosobni da smo istovremeno "v pristanišču in na odprtem morju ladja, kapitan in mornar," kada smo sposobni razumjeti zakon uzroka i posljedice (karme) - svakome njegovi tragovi, odjeka valovi...
- malo riječi u ovoj pjesmi mnogo kže - tko razumije!
lp, vida
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: vida
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!