Prevod dela: REČ
Avtor izvirnika: Vertigo
Danes sem
grda Beseda,
neskončno deževje med pomežikoma,
sprana praznina ničnosti,
nežnost črk,
ki v korenini nosi zlo
ali pa le meglena okrutnost
za vse tisto kar (brez)častno trohni.
To sem jaz, danes.
Sem pa tudi
Beseda, napisana včeraj
z dolgo padajočim poudarkom
in s počasi rastočim spoznanjem,
da že jutri
ne bom ljuba niti eni samcati pesmi.
Poslano:
14. 08. 2012 ob 22:56
Spremenjeno:
15. 08. 2012 ob 15:36
Namesto komentarja - moj prevod:
BESEDA
Danes sem
grda Beseda,
med dvema mežikoma (migljajema), neskončno deževje,
sprana praznina ničevosti,
nežnost črk
ki zlo(bo) v korenini nosi
ali le meglena okrutnost
do vsega kar (brez)časno gnije.
To sem jaz, danes.
In še sem
Beseda, napisana včeraj
z dolgopadajočim naglasom
i kratkodvigajočim spoznanjem,
da že jutri
nobeni pesmi ne bom ljuba.
Hvala, Jur za tvoj pogled. lp, marko
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!