Prevod dela: U NOĆI PUNOG MESECA

Avtor izvirnika: Jagoda Nikačević

V NOČI POLNE LUNE

 

razpolovljen

kot

greh polne lune

po plotu navzdol

se kotali

smeh coprnic

v vilinskem kolu

topota

nedoraslo zverem

sezutim

vilam

stresa puhek

obrnil bo prvo

kjer jim

lista drevo

po vejah navzdol

v pesmi

 

nedozorelo seme

ne zmore

skaliti

iz zgodb od listja

lahkonoga bitja

zavil bo v črno

enakokrake

srake

cela jata bo

ranjena

zanesljivo

počila kot zlom

z enim grlom

v sto krikov

a luna bo plaho

stiskala zemljo

stiskala

zemljo

Jure Drljepan (JUR)

Ana Porenta

urednica

Poslano:
13. 07. 2012 ob 07:47

V prevodu je poleg pomenov besed zajeta tudi igrivost in ritmičnost jezika, kar je še težje prevesti, kot sicer. Čestitke,

lp, Ana

Zastavica

jagodanikacevic

Poslano:
13. 07. 2012 ob 08:52

Odličan prevod, hvala JUR :) 

lp, Jagoda

Zastavica

Evelina

Poslano:
13. 07. 2012 ob 09:08
Spremenjeno:
14. 07. 2012 ob 06:44

Jaz tudi pravim HVALA. Mislila sem, da nisem pozabila jezika, ki sem se ga učila v OŠ, vendar sem ga, za kar mi je žal. Posebno, ko berem pesmi in ugotavljam, da razumem premalo, da bi jo ocenila. Hvala Jur, za prevod. Slutila sem, da so pesmi Jagodanke lepe in zdaj vidim, da sem imela prav!

Lep dan!

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Jure Drljepan (JUR)
Napisal/a: Jure Drljepan (JUR)

Pesmi

  • 12. 07. 2012 ob 20:35
  • Prebrano 920 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 263.8
  • Število ocen: 9

Zastavica