Prevod dela: TVOJOST TVOJEGA SRCA

Avtor izvirnika: ob potoku

PREVOD: ob potoku: TVOJSTVO SRCA TVOG

 

Sa tvojim knjigama
prekrivam svoj krevet,
dok čežnjom prstiju
žmureći češem grivu noći. 
 
Nikada nisam ležala
na tako osetljivoj belini čaršava,
na tako mekanom zraku,
na tako uzburkanom, dubokom moru.
 
Volim tvoje reči,
gorčinom ispisane
između straha i smrti i užasa,
između ranjenosti i omame senki. 
 
Volim tvojstvo srca tvog,
nežne korake dečaka u žitu,
rašireno krilo i grlo ptice,
uspravnim rukopisom zapisano za uspomenu.
 

Marko Skok - Mezopotamsky

ob potoku - Majda Kočar

Poslano:
26. 06. 2012 ob 23:03

Hvala za ta krasen prevod nekega spomina......res, hvala!!!!!!!

LP, Marko!!!

Majda

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
27. 06. 2012 ob 01:35

Saj veš, da sem to pesem res  z navdušenjem prevedel in da komaj čakam njeno glasbeno varianto.  lp, marko

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Marko Skok - Mezopotamsky
Napisal/a: Marko Skok - Mezopotamsky

Pesmi

  • 26. 06. 2012 ob 04:59
  • Prebrano 871 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 351.7
  • Število ocen: 9

Zastavica