Forum

ob potoku: SVEJEDNO

http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/67257/vseeno

 

SVEJEDNO  

Noć koja se skitaš u meni

kao lisica

bez puteva i bez smera,

koja puziš sa mirisom sumnje,

koja nameštaš omče nesigurnih pitanja,

koja osluškivaš plenu senki,

sasvim svejedno mi je, 

ako me i bez odgovora izgubiš u svojoj tami,

kao zvezda izgubi svoju iskru

pre nego padne i ugasne

u vazduhu

ili u želji srca.

 

MAKI

Poslano:
22. 06. 2012 ob 16:53
Spremenjeno:
22. 06. 2012 ob 16:53

Marko, kot vedno rečem - nisem ne vem kakšen strokovnjak za jezik, mogoče se oglasi še kdo. No, nekaj sem vendarle poskušal...

Pozdrav, Maki

 

SVEJEDNO  

Noć koja se skitaš u meni       Noć, koja skitaš u meni

kao lisica

bez puteva i bez smera,

koja puziš sa mirisom sumnje,

koja nameštaš omče nesigurnih pitanja,

koja osluškivaš plenu senki,           koja osluškuješ plenu u senci

sasvim svejedno mi je,              sasvim mi je svejedno

ako me i bez odgovora izgubiš u svojoj tami,

kao zvezda izgubi svoju iskru          kao što zvezda izgubi svoju iskru

pre nego padne i ugasne           pre nego padne i ugasi se

u vazduhu

ili u želji srca.

Zastavica

Vertigo

Poslano:
22. 06. 2012 ob 17:41

Vseeno                           Svejedno    

Noč, ki se klatiš po meni             Noći, koja u meni skitaš

kot lisica                                      kao lisica

brez poti in brez smeri,                bez puta i bez smera, 

ki se plaziš za vonjem dvoma,    koja puziš mirisom sumnje,

ki nastavljaš zanke negotovih vprašanj,   koja postavljaš omče nesigurnih pitanja,

ki prisluškuješ plenu senc,    prisluškuješ ulovu senki,

vseeno mi je,    svejedno mi je,

če me tudi brez odgovorov  izgubiš v svoji temi,  čak i ako me  bez odgovora izgubiš u svojoj tami

kot izgubi zvezda svoj utrinek,   kao što zvezda izgubi svoju iskru

preden pade in ugasne   pre nego što padne i ugasi se

v zraku    u vazduhu

ali v želji srca.   ili u želji srca. 

 

Živijo Marko,

Ne verjamem, da je veliko bralcev, ki imajo srbščino za materni jezik ter se nekako počutim poklicanom, da se s svojim poskusom oglasim in ti ponudim še tale prevod. Mogoče ti bo pomagal, če si kaj v dvomih, ter da boš lažje prišel do končne verzije prevoda. 

Lp

Vertigo

Zastavica

Marko Skok - Mezopotamsky

Poslano:
23. 06. 2012 ob 13:15

Maki in Vertigo, hvala vama : )

Ker nimam časa, se bom najbrž jutri posvetil vajinim nasvetom in prišel do končnega prevoda : )

sončkast pozdrav, Marko : )

Zastavica

ob potoku - Majda Kočar

Poslano:
24. 06. 2012 ob 08:42
Spremenjeno:
24. 06. 2012 ob 08:44

Marči, Maki, Vertigo ( včeraj si se za hipec peljala z nama :): HVALA VAM!!!!!

Pesem se mi zdi tako prevedena zelo lepa!!! Kot, da jo šele sedaj prav vidim :))))))

 

LEP, LEEEEEP DAN VSEM TREM!!!!

Hvala še enkrat!

Majda

Zastavica

Komentiranje je zaprto!