http://www.pesem.si/a/objava/prikaz/67257/vseeno
SVEJEDNO
Noć koja se skitaš u meni
kao lisica
bez puteva i bez smera,
koja puziš sa mirisom sumnje,
koja nameštaš omče nesigurnih pitanja,
koja osluškivaš plenu senki,
sasvim svejedno mi je,
ako me i bez odgovora izgubiš u svojoj tami,
kao zvezda izgubi svoju iskru
pre nego padne i ugasne
u vazduhu
ili u želji srca.
Poslano:
22. 06. 2012 ob 16:53
Spremenjeno:
22. 06. 2012 ob 16:53
Marko, kot vedno rečem - nisem ne vem kakšen strokovnjak za jezik, mogoče se oglasi še kdo. No, nekaj sem vendarle poskušal...
Pozdrav, Maki
SVEJEDNO
Noć koja se skitaš u meni Noć, koja skitaš u meni
kao lisica
bez puteva i bez smera,
koja puziš sa mirisom sumnje,
koja nameštaš omče nesigurnih pitanja,
koja osluškivaš plenu senki, koja osluškuješ plenu u senci
sasvim svejedno mi je, sasvim mi je svejedno
ako me i bez odgovora izgubiš u svojoj tami,
kao zvezda izgubi svoju iskru kao što zvezda izgubi svoju iskru
pre nego padne i ugasne pre nego padne i ugasi se
u vazduhu
ili u želji srca.
Vseeno Svejedno
Noč, ki se klatiš po meni Noći, koja u meni skitaš
kot lisica kao lisica
brez poti in brez smeri, bez puta i bez smera,
ki se plaziš za vonjem dvoma, koja puziš mirisom sumnje,
ki nastavljaš zanke negotovih vprašanj, koja postavljaš omče nesigurnih pitanja,
ki prisluškuješ plenu senc, prisluškuješ ulovu senki,
vseeno mi je, svejedno mi je,
če me tudi brez odgovorov izgubiš v svoji temi, čak i ako me bez odgovora izgubiš u svojoj tami
kot izgubi zvezda svoj utrinek, kao što zvezda izgubi svoju iskru
preden pade in ugasne pre nego što padne i ugasi se
v zraku u vazduhu
ali v želji srca. ili u želji srca.
Živijo Marko,
Ne verjamem, da je veliko bralcev, ki imajo srbščino za materni jezik ter se nekako počutim poklicanom, da se s svojim poskusom oglasim in ti ponudim še tale prevod. Mogoče ti bo pomagal, če si kaj v dvomih, ter da boš lažje prišel do končne verzije prevoda.
Lp
Vertigo
Maki in Vertigo, hvala vama : )
Ker nimam časa, se bom najbrž jutri posvetil vajinim nasvetom in prišel do končnega prevoda : )
sončkast pozdrav, Marko : )
Poslano:
24. 06. 2012 ob 08:42
Spremenjeno:
24. 06. 2012 ob 08:44
Marči, Maki, Vertigo ( včeraj si se za hipec peljala z nama :): HVALA VAM!!!!!
Pesem se mi zdi tako prevedena zelo lepa!!! Kot, da jo šele sedaj prav vidim :))))))
LEP, LEEEEEP DAN VSEM TREM!!!!
Hvala še enkrat!
Majda
Komentiranje je zaprto!