Pesem sem prevedla v dogovoru z deborah, ki mi je poslala nekoliko drugačno verzijo, kot je na Pesem.si. Objavljam jo tukaj, skupaj s prevodom.
Miša
ko bom velika
ko bom velika bom živela v hiški s tremi drevesi
majhni beli hiši na koncu vasi
kjer cvetijo in se bohotijo večne rože
in se vaščanke brezskrbno sprehajajo sredi spominčic in pozabljivk
in kjer star dobrodušen pes
še vedno pomaha z repom pričakovanja
vsakemu domačinu in tujcu
in vsa tri drevesa bodo obdarovana
s sočnimi sadeži pristnega okusa
ki bo zavedel srečnega okuševalca v željo
ne ugrizniti več v nobenega prav nobenega drugega
in kamor mi bo segal črnomodri pogled
bom zaznala vse mirno
mirna bo moja bela hiška
z odprtimi okni v zimzeleni svet
mirna bodo tri drevesa
s pokončnimi vejami kot vijočimi se rokami
mirne bodo rože rosnice in dišavnice
mirne bodo vaščanke pohajačice s smehljaji na prstih
in miren bo moj pasji družabnik
ki se bo vračal k meni mirni pastirki
vsakodnevno mi nesoč tisti zalogaj bistva in besed
in nikoli več me ne bo zeblo
nikoli več
kad odrastem
kad odrastem živjet ću u kućici s tri stabla
malenoj bijeloj kući na kraju sela
gdje cvjeta i buja vječno cvijeće
i seljanke bezbrižno šeću usred spomenaka i zaboravaka
i gdje stari dobroćudni pas
još uvijek maše repom očekivanja
svakom domaćinu i strancu
i sva tri stabla bit će obdarivana
sočnim plodovima izvornog okusa
koji će zavesti sretnog kušatelja u želju
ne ugristi više ni u jedan baš ni u jedan drugi
i doklegod će mi sezati crnomodri pogled
osjetit ću sve mirno
mirna bit će mi bijela kućica
s otvorenim oknima u zimzeleni svijet
mirna bit će tri stabla
s uspravnim granama kao lelujajućim rukama
mirni bit će cvjetovi rosopasa i mirisavke
mirne bit će seljanke lunjalice s osmijesima na prstima
i miran bit će moj pasji pratitelj
vraćajući se meni mirnoj pastirici
svakodnevno mi noseći onaj zalogaj suštine i riječi
i nikad više neću zepsti
nikad više
Miša, hvala za dober prevod, ki se smiselno lepo navezuje na izvirnik.
Lep pozdrav,
deborah.
Poslano:
22. 05. 2012 ob 20:46
Spremenjeno:
22. 05. 2012 ob 20:48
Iskrena hvala, deborah ! Objavila sem ga v prevajalskem kotičku, da vidim, če bo kdo imel kakšen komentar ali mnenje, ker vedno se učimo. V primeru, da ne bo, bom prevod objavila v rubriki Pesmi.
Vsak komentar je dobrodošel, zato prosim prevajalce v hrvaški jezik, da se javijo.
Lp Miša
Miša, nisem 100% siguren, da obvladam vse hrvaške besede... Zdi se mi, da je prevod dober. Mogoče se oglasita Breza in JUR, sta bolj "domača" pri prevodih v hrvaščino.
Lp, Maki
Hvala, Maki! Ne vem, če bom še dolgo čakala, kolikor vidim, komentarji tukaj, v prevajalskem kotičku, niso preveč pogosti. Vemo pa tudi, da bi isto pesem vsaki prevajalec prevedel drugače. A včasih se ti porodi še kakšna ideja, ko prebereš kaj novega.
Hvala za "javljanje" !
Lp Miša
Komentiranje je zaprto!