Prevod dela: ХАИКУ ИЛИ НАЛИК МУ 198/1 (HAIKU ILI NALIK MU 198/1)

Avtor izvirnika: Mirjana Marinković

haiku ali nekaj haikuju podobnega 198/1

muhi na vlaku

nos spečega potnika

zadnja postaja

Lidija Brezavšček - kočijaž

Lea199

Poslano:
12. 03. 2012 ob 15:39

Lepo je prebrat tudi v prevodu:)

Lp, Lea

 

Zastavica

jabolko

Poslano:
12. 03. 2012 ob 15:59

Lidija, morda muhe namesto muhi? Srbski jezik nima dvojine. :)

Lepo bodi,

jabolko

Zastavica

Lea199

Poslano:
12. 03. 2012 ob 16:03

Mislim, da je mišljeno tisti muhi in ne tistima muhama:)

Lp, Lea

Zastavica

jabolko

Poslano:
12. 03. 2012 ob 16:09
Spremenjeno:
12. 03. 2012 ob 16:10

Ja, Lea, imas kar prav...se enkrat sem prebral in je res tako... :)

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
12. 03. 2012 ob 16:14
Spremenjeno:
12. 03. 2012 ob 19:47

 

Ja res je, za eno muho je (bila) to končna postaja ...

 :)

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Lidija Brezavšček - kočijaž
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)

Pesmi

  • 12. 03. 2012 ob 15:34
  • Prebrano 767 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 280.17
  • Število ocen: 8

Zastavica