Prevod dela: DOUZ

Avtor izvirnika: Dusann

DOUZ

oaze s presavijenim tendama

i prašnjavim arekama

su se vile duž pustinje

zadnje berberske podobe

zasipavao je monsunski pijesak

pješčani grad je palio svijeće

dok si okrajkom mjeseca

raščešljavala kosu

u sobi jeftinog hotela

kad si strgala moje dlanove

i turala prstenje

među moje meke papuče

stajao sam promatrajući tvoje obraze

na jeziku samteni okus kuskusa

dok su kalendari brisali dane ramazana

 

sam sam okupan u gnječi beduina

koji su odbacili ure među

devine sjene i vreće

leće subotnjeg bazara

izbrazdane prste

slijepog starca

u dodiru dječjeg smijeha

škljocanje bezbrižnih turista

 

dok je modri autobus odjurio bez traga

a vjetar

raznosio šaku voznog reda

breza

Komentiranje je zaprto!

breza
Napisal/a: breza

Pesmi

  • 15. 02. 2012 ob 11:04
  • Prebrano 753 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 255
  • Število ocen: 6

Zastavica