ko tvoja kapa zadiši po cimetu
jaz objet s svojo starostjo
in ti objeta v mislih z novim ljubimcem
lahko ti ponudim le utrujen pogled
in nekaj modrih besed
lahko spijeva
šalico toplega čaja
le kaj naj ti še rečem
le kaj naj ti povem
le pojdi
da ne zamudiš
zadnjega avtobusa
okrancljanega
z liturgijo božičnega kiča
rad te opazujem v odhajanju
ko udarjajo v tlak tvoji drobni koraki
spominjam se mesta
ko na rotovžu še ni stal
sadrast vodnjak
ko ljudje še niso požrli
vsake besede
ko se pesniki še niso sramovali
pisati ljubezenskih pesmi
ko je bilo življenje še glasba
ki je imela takt
Padaju prve pahulje
dok tvoja kapa miriše po cimetu
ja zagrljen s mojom starošću
a ti zagrljena mislima o novom ljubavniku
mogu ti ponuditi samo umorni pogled
i nekoliko mudrih riječi
možemo popiti
šalicu toplog čaja
samo što bih ti još mogao reći
samo što da ti kažem
osim idi
da ne zakasniš
na zadnji autobus
ukrašen
s liturgijom božićnog kiča
volim te gledati u odlasku
dok odzvanjaju tvoji sitni koraci
sjećam se mjesta
dok još pred magistratom nije bilo
travertinske fontane
dok ljudi još nisu proždirali
sve riječi
dok se pjesnici još nisu sramili
pisati ljubavne pjesme
dok je život još bio glazba
koja je imala takt
Še ena prelepa pesem iz tvojega opusa, blago melahonličnih, prelepih in življenjskih pesmi, čestitam, Dusann.
lp, breza
Hvala tebi Breza za odličen prevod.
Lp, DUSANN
Komentiranje je zaprto!