Forum

IZBRANI Mustafa, breza

Mustafa,  (Breza)

svemu su krive najine oči,

moj pogled

u nebo s jednom zvijezdom,

 

bezvazdušni prostor, rekao si

 

i tvoj pogled je

odjednom prosuo

tuce zvijezda nebom.

 

I da nije bilo tog bezvazdušnog prostora

u kojem nestaju sve stvari i lica,

 

da nije bilo mog pogleda u nebo

s jednom zvijezdom

i da tvoj pogled

nije odjednom prosuo tuce zvijezda nebom

 

ne bi mi se zanebesalo

i Visoka pjesma bi me, možda,

samo okrznula, ne bi zastala

 

da me upita

što mi je

 

IZBRANI

Vsega so krive naše oči,
moj pogled
v nebo z eno zvezdo,
 
brezzračni prostor, si rekel
 
 in tvoj pogled je
 po nebu naenkrat                
 razsul ducat zvezd.
 
 In če ne bi bilo tega brezzračnega prostora
 v katerem izginjajo vse stvari in obrazi,
 
če ne bi bilo mojega pogleda v nebo            
s svetlo zvezdo
in če tvoj pogled ne bi naenkrat
po nebu razsul ducata zvezd
 
se mi ne bi zanebesilo
in Visoka pesem bi me, morda,
samo oplazila, ne bi zastala
 
in me vprašala
kaj mi je

 

breza

Poslano:
29. 01. 2012 ob 11:39
Spremenjeno:
29. 01. 2012 ob 11:40

Še eno veliko hvala za ta odlični prevod.

Lp, breza

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
29. 01. 2012 ob 19:49

prevod je vedno samo posledica originala, če rata seveda, je se toliko večje zadovoljstvo na moji strani :)

 Lp, lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!