Forum

PREVOD: CIPRESE NA TVOJI OBALI : Mensur Čatić

CIPRESE NA TVOJI OBALI
 

lahko bi ti enostavno rekel
in ti bi rekla da nočeš
čeprav te ne bi nič vprašal
ali bi morda molčala toda vem
takrat bi ena lahka breza
iz tvoje duše prestopila
na mojo stran in tiho šumela
če ti to povem tako
iskreno da bi še tvoje morje
prestopilo na mojo stran in verjemi
čakalo mrak ko boš tudi sama
kot v sanjah stopila na obalo

lahko bi tako dolgo šepetal v veter
dokler te vse lahkomiselne
breze iz tvoje duše ne bi le
vetru in meni pustile
kot pero galeba na plaži
toda tega ne smem storiti
ker bi to bil konec

lahkomiselne ciprese iz moje duše
nikoli mi več ne bi dopustile
da se ločim od tebe
 

===============================

ČEMPRESI NA TVOJOJ OBALI

 

mogao bih ti prosto reći
i ti bi rekla da nećeš
premda te ne bih pitao ništa
ili možda ćutala bi ali znam
i tad jedna breza lahka
iz tvoje duše bi prešla
šušteći tiho na moju stranu
da ti kažem to tako
iskreno da i tvoje bi more
na moju stranu prešlo i vjeruj
čekalo suton kada ćeš i sama
kao u snu na obalu stati
mogao bih toliko šaputati u vjetar
dok sve lahkomislene breze
iz tvoje duše ne bi te samu
vjetru i meni ostavile
kao pero galeba na žalu
ali ne smijem to
jer to bio bi kraj
lahkomisleni čempresi iz moje duše
nikad mi više ne bi dali
da se odvojim od tebe
 

 

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
16. 01. 2012 ob 21:14
Spremenjeno:
17. 01. 2012 ob 08:48

 

 

JUR, samo par skladenjskih popravkov in nekaj menjave besednega reda ...

 

lahko bi ti preprosto rekel
in ti bi rekla da nočeš
čeprav te ne bi ničesar vprašal
  mogoče bi pa molčala a vem
  tedaj bi lahka breza
iz tvoje duše prestopila
na mojo stran in tiho šumela
  naj ti to povem tako
 odkrito da bi še tvoje morje
prestopilo na mojo stran in verjemi
čakalo bi  na mrak ko boš tudi sama
kot v sanjah stopila na obalo
tako dolgo bi lahko šepetal v veter
dokler te vse lahkomiselne
breze iz tvoje duše ne bi prepustile
le vetru in meni
kot pero galeba na plaži
ampak tega ne smem storiti
ker bi bil to konec
lahkomiselne ciprese iz moje duše
 mi ne bi nikoli več pustile
da se ločim od tebe

 

LP, lidija
 

Zastavica

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
16. 01. 2012 ob 22:50

Hvala Lidija!

Zastavica

Mensur Ćatić

Poslano:
17. 01. 2012 ob 21:01

hvala Jure i Lidija,hvala za prelijepu gestu,  jako se radujem i čast mi je

Zastavica

Komentiranje je zaprto!