Nisi človek stisnjen v kalup,
ki kuje podrobne načrte o življenju,
sestavlja poslovilna pisma
in navodila za svoj pogreb.
Pridušnost se razkadi,
kot strupena omama
med tem,
ko gledaš in se posmehuješ njim,
ki stegujejo svoje radovedne glave
in se ves čas sprašujejo
kdo in kaj sploh si.
Tvoja ironija ne pozna meja
in prav vseeno ti je,
kateri bog zdaj gleda nate.
Enkrat vse mine
in na koncu ostaneš sam,
sam si postaviš svoj nagrobnik
in sam izklešeš epitaf.
PROLAZNOST
Nisi čovjek stisnut u kalup
koji u detalje kuje životne planove,
sastavlja oproštajna pisma
i naputke za svoj pogreb.
Zagušenost hlapi
kao otrovna omama
u međuvremenu
dok gledaš i podsmjehuješ se onima,
koji istežu svoje radoznale glave
i cijelo se vrijeme pitaju
tko si i što si uopće.
Tvoja ironija ne poznaje granice
i baš ti je svejedno
koji te bog sada gleda.
Sve jednom prođe
i na kraju ostaneš sam,
sam postaviš svoj nadgrobni kamen
i sam isklešeš epitaf.
prevod: Jure Drljepan
Nisi človek, stisnjen v kalup, (vejica)
ki kuje podrobne načrte o življenju,
sestavlja poslovilna pisma
in navodila za svoj pogreb.
Pridušnost se razkadi,
kot strupena omama, (vejica)
med tem (brez vejice)
ko gledaš in se posmehuješ njim,
ki stegujejo svoje radovedne glave
in se ves čas sprašujejo
kdo in kaj sploh si.
Tvoja ironija ne pozna meja
in prav vseeno ti je,
kateri bog zdaj gleda nate.
Enkrat vse mine
in na koncu ostaneš sam,
sam si postaviš svoj nagrobnik
in sam izklesaš epitaf. (izklešeš)
dobra pesem!
LP, mcv
hvala mcv in hvala Mensur
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: ela dolšak
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!