prevod dela: Srce ljubezni
avtor izvirnika : Šepni soncu
SRCE LJUBAVI
ponekad je dovoljno samo
ljubiti,
ćutati
i ništa više...
preprosto biti...
Poslano:
13. 01. 2012 ob 06:04
Spremenjeno:
13. 01. 2012 ob 06:06
u posljednjoj riječi pjesme preklapaju se divno dva značenja jedne riječi:biti, biti u smislu postojati i biti u smislu kucati (kao srce)..preprosto i naprosto prelijepo, istinski prelijepo otpjevano, poštovanje
Poslano:
13. 01. 2012 ob 09:19
Spremenjeno:
13. 01. 2012 ob 22:00
Zelo fino pesem si prevedel.
Lp, DUSANN
hvala DUSANNE, Danja, čast mi je i radost..hvala za prelijep komentar
hvala ajda, Igore, čast mi je i radost
hvala ob potoku, čast mi je i radost
Poslano:
13. 01. 2012 ob 19:42
Spremenjeno:
13. 01. 2012 ob 22:21
Najlepse sto sam danas procitala. Postovanje!
Poslano:
13. 01. 2012 ob 22:02
Spremenjeno:
14. 01. 2012 ob 13:56
Čudovit prevod Mensur.
Lp, Lea
Poslano:
13. 01. 2012 ob 22:21
Spremenjeno:
14. 01. 2012 ob 13:56
Hvala za prevod :)
hvala zauvek tvoja, Lea, Šepni soncu,Marko, hvala za prelijepe komentare, čast mi je i radost
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Mensur Ćatić
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!