hej, nepreskočni
ko ne boš
več tako vehementil
te spet vzamem v naročje
še je moje
a ga ne čutim več zares
je
razobljubljeno
prezatišinjeno
in trdo ko te ni
Schalthebel ?
Nikoli slišal te besede, mi jo prosim prevedeš ?
"Prestavna ročica" pri avtomobilu :) Po domače šalthebel (nisi dolenjc?)
Gorenjc sem, če to kaj pomeni, ja "šaltati" razumem, lepa "domača" beseda, hvala Gnu.
Poslano:
02. 01. 2012 ob 16:06
Spremenjeno:
02. 01. 2012 ob 16:08
Haha meni je prevajalnik "povedal"
iz nemščine je dodal;)
lp, Lea
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Lidija Brezavšček - kočijaž (urednica)
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!