Forum

virtualna pravljica

VIRTUAL FAIRY TALE - Vertigo

 

Na ivici svakodnevnice

snenim prstima mašte

dodirom

po tastaturi ustreptalih misli

mi dolazimo

jedno drugom u susret

talasima neraskrivenih žudnji

u tom (među)vremenskom

(među)prostoru

gde se izgubimo

ili nađemo u očima drugog

u ujednačenom dahu

naše virtualne bajke

VIRTUAL FAIRY TALE

 

Na robu vsakdana             

se s sanjavimi prsti domišljije 

dotikava

tipkovnice   vztrepetalih misli

eden drugemu

prihajava nasproti 

z valovi nerazkritih hrepenenj

v tem (med)časovnem

(med)prostoru  kjer se izgubiva

 ali  najdeva v očeh  drug drugega

 v usklajenem dihu

 najine virtualne pravljice

kočijaž

 

Ana Porenta

urednica

Poslano:
02. 01. 2012 ob 09:18
Spremenjeno:
02. 01. 2012 ob 09:18

Pozdravljena, Lidija. Pri prevodu me malce zmoti:

eden drugemu - drug drugemu

Lp, Ana

 

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
02. 01. 2012 ob 13:46
Spremenjeno:
02. 01. 2012 ob 13:46

seveda, a veš, da me je na to že okto opozoril :)

 najprej sem to frazo "eden drugemu" (kar je nesprejemljivo) napisala samo zato, ker sem imela že prej v tekstu na drugem mestu, tam, kjer si prihajata (onadva) nasproti napisano "drug drugemu" in bi se dvakrat ponovilo, tako, da je bila to delovna verzija, s popravljanjem pa takole- dvojnolevoroka  -;)  -zamujam.

  Zdaj sem cel tekst popravila.

fajn so te delavnice.

  Hvala za pozornost in natančnost, ki je meni pri branju (lastnih besedil) manjka.

 

LP, lidija

 

Zastavica

Komentiranje je zaprto!


Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!