Forum

mensurjev mali orkester

 

Avtor izvirnika: mensurcatic

MOJ MALI ORKESTAR

dok pjevam
nepismeni učoporeni bosanski
književni moguli sviraju ofsajd
i tako ulaze u predivnu
metaforu koje nisu svjesni

...

Moj mali orkester

ko pojem
nepismeni včredeni bosanski
književni mogotci žvižgajo ofsajd
in tako vstopajo v prekrasno
metaforo ki se je ne zavedajo

 

 

LP, L

 

Jure Drljepan (JUR)

Poslano:
06. 11. 2011 ob 12:52
Spremenjeno:
06. 11. 2011 ob 12:55

Mislim, da je verz dok pjevam

potrebno prevesti v smislu

dokler (jaz) pesnim oz.

medtem ko (jaz) pesnim

 

Mogoče bo Mensur pojasnil kaj natančno je mislil

s tistim dok pjevam.

 

Lp

JUR

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
06. 11. 2011 ob 19:24

Ja, saj se strinjam, ampak prav tako se to  razume tudi v slovenščini - peti - pesniti kot - sopomenko - že Prešeren je imel nekaj takega :)))

 Tako da, menim, da tu ni problema in sem tudi razumela tako, že ko sem prevajala, jasno ;)
  LP, lidija

Zastavica

Komentiranje je zaprto!