Roberto Marino Masini
CERVI TRA L'ERBA LE PAROLE
Tu eri lí
Anche questo giorno
é finito come per gioco,
non l'ho visto passare
o rotolare via,
guardavo lontano
nel cielo fermo
fitto azzurro
come una pancia
pronta ad accogliere la luna.
Bil si tam
Tudi ta dan
se je končal kot igra,
nisem zaznal kako odteka
ali se kotali proč,
gledal sem daleč
v negibno nebo
gosto od modrine
podobno trebuhu
pripravljeno na sprejem lune.
Pred kratkim sem dobila dobila drobno darilce, pesniško zbirko Robert Marina Masinija. Nekaj pesmi me je prevzelo s svojo preprostostjo in lepoto izražanja. Zato sem poskusila najljubšo prevesti. Seveda avtorja nisem vprašala za dovoljenje, ker ga ne poznam.
Prevod verjetno ni nevem kako dober, vzela sem si nekaj svobode, vendar tudi pazila, da je ni preveč.
Vesela bi bila kakšnega mnenja:)
Hvala!
Lp, Lea
Komentiranje je zaprto!