Forum

Prevod: Bil si tam

 

Roberto Marino Masini

 

CERVI TRA L'ERBA LE PAROLE

 

Tu eri lí

 

Anche questo giorno

é finito come per gioco,

non l'ho visto passare

o rotolare via,

guardavo lontano

nel cielo fermo

fitto azzurro

come una pancia

pronta ad accogliere la luna.

 

Bil si tam

 

Tudi ta dan

se je končal kot igra,

nisem zaznal kako odteka

ali se kotali proč,

gledal sem daleč

v negibno nebo

gosto od modrine

podobno trebuhu

pripravljeno na sprejem lune.

 

Pred kratkim sem dobila dobila drobno darilce, pesniško zbirko Robert Marina Masinija. Nekaj pesmi me je prevzelo s svojo preprostostjo in lepoto izražanja. Zato sem poskusila najljubšo prevesti. Seveda avtorja nisem vprašala za dovoljenje, ker ga ne poznam. 

Prevod verjetno ni nevem kako dober, vzela sem si nekaj svobode, vendar tudi pazila, da je ni preveč.

Vesela bi bila kakšnega mnenja:)

Hvala!

Lp, Lea

 

Komentiranje je zaprto!