RUŽNA VJEŽBA RIME

Prevod djela: Grda vaja za rime

Autor originala: kočijaž

 

RUŽNA VJEŽBA RIME

 

danas neka luda pjesma

na ravnici riče

s vjetrom  vuče po truleži 

gazi niz strnište 

 

na proplanku tam' u sjeni

o panj se zakači 

mrtvoj rimi bezvoljne

da iskopa oči

 

i zavija, vlažno pljuje

glođe ude žive

na proplanku blato srče

s nagnojene njive

 

potom sav taj gnoj povrati

u okrajak čisti

i zagrize, lako, čvrsto

zadnji eho, bistri.

 

 

PREVOD:  BREZA I LOKATIV

Edin

breza

Poslano:
25. 09. 2011 ob 16:26
Spremenjeno:
25. 09. 2011 ob 19:51

Ja bih taj prijevod potpisala

lokativ i breza

da budemo bliže istini wink

Lokativ, vjerojatno nisi primjetio da imaš u Nadzornoj plošči posebnu rubriku, gdje se objavljuju svi prijevodi, bilo bi dobro da ovaj prijevod tamo prebaciš.

lp, breza

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
25. 09. 2011 ob 16:47

Hvala obema, to je res neverjetno dober prevod tako forme , kot pomena!!!

 

Zelo sem hvaležna, Lokativ

in Breza.

 

LP, lidija

 

Zastavica

Edin

Poslano:
26. 09. 2011 ob 07:59

hvala svima

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Podčrtanka

Edin
Napisal/a: Edin

Pesmi

  • 25. 09. 2011 ob 14:00
  • Prebrano 909 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 459.29
  • Število ocen: 12

Zastavica