

Prija Prijateljici Prijateljici
Hvala, da si mi sinoči Hvala, što si mi sinoć
poslala odsev tvoje duše, poslala odsjaj tvoje duše,
angele bledih naključij anđele svetlih slučajnosti
in blazino sončnih žarkov i jastuk sunčevih zraka
otroške odraslosti. dečije zrelosti.
Spala sem že, Već sam spavala,
preštevala začetke čudnih sanj, prebrojavala početke čudnih snova,
ki so se izogibali srečnim koncem. koji su izbegavali srećan kraj.
Nepričakovano si me obvarovala Neočekivano si me zaštitila
s podpisano milino tvojega imena. milinom tvog potpisanog imena.
Vem, o čem si pisala, Znam o čemu si pisala,
pripeljala si me čez vodo, prevela si me preko vode,
verjela sem, ti skoraj slepo sledila verovala sam, slepo te pratila
čez razprto skrivnost prijateljstva. kroz odškrinutu tajnu prijateljstva.
Tudi jaz ne vem, kako in kam. Ni ja ne znam, kako i gde.
Tudi jaz le minevam, I ja prolazim
kot kamen kao kamen
in čutim stanovitnost zemlje, i osećam postojanost zemlje,
ki se premika v meni, što kreće se u meni,
tako človeško lepa, tako ljudski lepa,
magnetično umrljiva. magično umirujuća.
Upam, da moj prevod ni daleč od originala.
Za mnenja se vnaprej zahvaljujem.
Lp
Vertigo
Komentiranje je zaprto!