Udahni duboko sad!
Tajnu ću ti otkriti.
Kad nas ne bude više,
ni nje neće biti.
NEKAJ O SMRTI
Vdihni zdaj globoko!
Odkril ti bom skrivnost.
Ko nas ne bo
tudi nje ne bo več.
Breza, bolj naravno bi bile:
"Zdaj pa globoko vdihni"
(ot napoved nečesa, kar bo zdaj povedano ...)
LP, lidija
Hvala, Lidija, zanima me pa še to, ali bi lahko prevedla: tudi nje več ne bo? ali pa je bolj pravilno tako, kot sem že prevedla?
lp, breza
To se mi pa zdi popolnoma isto, meni vsaj, no, priznam, da se zanašam na občutek, tako da napiši, kakor ti je bolj všeč.
:)
LP, lidija
Ok, hvala! Zdaj, ko znova berem, mislim, da je boljše pustiti tako, kot sem že prevedla:
NEKAJ O SMRTI
Zdaj pa vdihni globoko!
Odkril ti bom skrivnost.
Ko nas ne bo
tudi nje ne bo več.
Komentiranje je zaprto!