Forum

PREVOD: lokativ: NEKAJ O SMRTI

NEŠTO O SMRTI

Udahni duboko sad!

Tajnu ću ti otkriti.

Kad nas ne bude više,

ni nje neće biti.

 

 

NEKAJ O SMRTI

 

Vdihni zdaj globoko!

Odkril ti bom skrivnost.

Ko nas ne bo

tudi nje ne bo več.

 

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
20. 09. 2011 ob 15:42

Breza, bolj naravno bi bile:

"Zdaj pa globoko vdihni"

(ot napoved nečesa, kar bo zdaj povedano ...)

 

LP, lidija

Zastavica

breza

Poslano:
20. 09. 2011 ob 15:53

Hvala, Lidija, zanima me pa še to, ali bi lahko prevedla: tudi nje več ne bo? ali pa je bolj pravilno tako, kot sem že prevedla?

lp, breza

Zastavica

Lidija Brezavšček - kočijaž

urednica

Poslano:
20. 09. 2011 ob 15:56

To se mi pa zdi popolnoma isto, meni vsaj, no, priznam, da se zanašam na občutek, tako da napiši, kakor ti je bolj všeč.

:)
  LP, lidija

Zastavica

breza

Poslano:
20. 09. 2011 ob 16:18

Ok, hvala! Zdaj, ko znova berem, mislim, da je boljše pustiti tako, kot sem že prevedla:

 

NEKAJ O SMRTI

 

Zdaj pa vdihni globoko!

Odkril ti bom skrivnost.

Ko nas ne bo

tudi nje ne bo več.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!


Imate vsaj eno nujno obvestilo! Želite pregledati obvestila?
Ste prepričani, da želite zapusti stran? Vse spremembe bodo zavržene!