V letnej tráve / In summer grass

Modlím sa.
Poležiačky v letnej tráve.
Za tvoje šťastie.
Nech už pochopí tvoje básne.
Alebo nechá ťa
plynúť.
 
Inak ťa strácam.
V medzičase.
V nejakej čudnej dimenzii
kde obal tvojho sveta
neprepúšťa frekvencie.
Iba jeho.
Ostatní sa na povrchu
upália.
 
 
Ležím v mokro-slanej tráve
a medzi ďatelinou
nehľadám ďalší
štvorlístok.
Len s tvárou upretou na juh
modlím sa.
Nech sa to už stane.
 
Nech ľúbi ťa.
A si to opäť ty.

Regina

Ana Porenta

urednica

Poslano:
03. 09. 2011 ob 09:44

Pozdravljena, Regina, vesela sem tvojih objav, včasih se trudim, da bi polglasno brala, ker potem se mi zdi, da boljše razumem besede. Ne vem sicer, če sem razumela vse, kar si napisala. Zelo zanimivo pa se mi zdi, da imamo toliko skupnih besed!

Še posebej všeč mi je tisti del, o vmesnem času, o čudni dimenziji, kjer obale tvojega sveta ne prepuščajo frekvenc - samo njega. Všeč mi je tudi slika, ko ležiš v mokri slani travi in - "Modlim" - ali to pomeni, da moliš?

Morda bi vseeno pomagal kak priročen prevod v angleščino?

Lep pesniški pozdrav!

Ana

Zastavica

Regina

Poslano:
03. 09. 2011 ob 19:28

Greetings, Ana.

Thank you very much for reading my new poems and trying to understand them, even they were not translated. Thank you also for your nice comment.

Now  I am coming with english translation - I couldn´t sooner - my mother-in-law will visit us tomorrow, so I had much to do today :)

Unfortunatelly, in "my english" it always sounds differently, colder, no matter how much I try. Simply I do not know these special nice words which you usually use in mother language.. I really admire everyone who writes poems in other language.

Anyhow, ok, it serves just for better understanding...

And, you are right, word MODLIM means MOLIM.

I wish you very nice rest of the weekend.

Regina

Here is promised translation:

In summer grass

I pray.
While lieing in summer grass.
For your happiness.
If only he understands your poems.
Or let you
flow.
 
Otherwise I am loosing you.
In meantime.
In some strange dimension
where the wrapper of your world
doesn´t let the frequences go through .
Only his one.
The others burn
on its surface.
 
I am lieing in wet-and-salt grass
and among clovers
I dont look for another
4-leaves plant.
Just with the face fasten on sky
I pray.
If only it happens.
 
If only he loves you.
And you are again you.

Zastavica

Komentiranje je zaprto!

Regina
Napisal/a: Regina

Pesmi

  • 02. 09. 2011 ob 23:29
  • Prebrano 809 krat

Uredniško pregledano.

Ocenjevanje je zaključeno!

  • Število doseženih točk: 91.8
  • Število ocen: 3

Zastavica