Na Mensurjevo željo...
OTROŠKO RJAVA
(ljubezen je otroška igra
v tvojem pogledu
in potem njihova pot
s petjem (s pesmijo / pojoč) skozi mene
do tvojega črevesja
in sonca
z nasmehom, ko zanosijo
oči)
in obstajajo neka mala čudesa
kot dva jezerca na kolesu
noč, ki se z dežjem spominja
in potem smerokazi
od lahke svile
v izložbah
navadnih prodajaln
obleka kakor ustvarjena
za tebe in vodka
z malino
na primer
jaz nisem dojel:
nebo je imelo to barvo
na koncu in moje oči
pisalo je sedem
in dvajset stopinj na steklenici
in enako na vrhu
zgradbe
zabodene v nebo
čeprav vem
dogajalo se je tudi prej
da je bilo tako
toplo
v marcu
...
in recimo, da namesto Enega
ima sedem-in-dvajset bogov
a (jih) nima
to je le primer
rišem ti, razumeš
in veš, da nam oni pošiljajo
občasno zavajajoče (zmedene)
signale
slike
od časa, ko si prišla
v mojo ulico in stala ob oknu:
njih vseh sedem in dvajset
imajo smisla za harmonijo
in igrajo eno in isto
prelepo, prelepo
melodijo
moraš zamisliti
ker ne znam
če bi moral glasbo
tekstom
ni besed... razumeš
samo ti
rišem oči)
in sedaj ti pošiljam razglednico kar
s telepatijo in telekinezo
(tem starim telejaponcem
od mobitela)
tole v sredini sem jaz
in vidiš mlado strelo
ki še ne ve
kot solza
kod bi sekala
nebo
dež mi pada skozi oči
(v potokih, jebiga
hiperbola)
toda zares grmi da je to strašno
a imam plastično lopatko
v roki
tukaj v mivki
in pojem:
ljubezen je otroška igra
v tvojem pogledu
in potem njihova pot
s petjem (s pesmijo / pojoč) skozi mene
do tvojega črevesja
in sonca
z nasmehom, ko zanosijo
(oči)
========================================
DJETINJE SMEĐA
(ljubav je igra djece
u tvome pogledu
i potom njihov put
kroz mene pjevajući
do tvoje utrobe
i sunca
osmijehom kad zatrudne
oči)
i postoje neka mala čuda
kao dva jezerca na biciklu
noć koja se kišom sjeća
i potom putokazi
od lahke svile
u izlozima
običnih radnji
haljina kao stvorena
za tebe i votka
s malinom
na primjer
ja nisam shvatio:
nebo je imalo tu boju
na kraju i moje oči
pisalo je dvadeset
i sedam stupnjeva na boci
i isto na vrhu
zgrade
ubodene u nebo
iako znam
dešavalo se i prije
da bude tako
toplo
u martu
...
i recimo da umjesto Jednog
ima dvadeset i sedam bogova
a nema
ovo je samo primjer
crtam ti, kontaš
i znaš da nam oni šalju
ponekad zbunjujuće
signale
slike
od časa kada si došla
u moju ulicu i stala uz prozor:
svih dvadeset i sedam njih
imaju smisla za harmoniju
i sviraju jednu te istu
prelijepu, prelijepu
melodiju
moraš zamisliti
jer ne znam
ako bih morao glazbu
tekstom
nema riječi..kontaš
samo ti
crtam oči)
i sada ti šaljem razglednicu, evo
telepatijom i telekinezom
(ovim starim telejapancem
od mobitela)
ovo u sredini sam ja
i vidiš munju mladu
što još ne zna
kao suza
kuda bi sjekla
nebo
kiša mi pada kroz oči
(u potocima, jebiga
hiperbola)
ali stvarno grmi da je to strašno
i imam plastičnu lopaticu
u ruci
ovdje u pijesku
i pjevam:
ljubav je igra djece
u tvome pogledu
i potom njihov put
kroz mene pjevajući
do tvoje utrobe
i sunca
osmijehom kad zatrudne
(oči)
urednica
Poslano:
30. 08. 2011 ob 10:40
Spremenjeno:
30. 08. 2011 ob 10:46
JUR; fajn prevod, ampak dovolila sem si par porpavkov v podporo pravilnejše slovenske skladnje.
(ljubezen je otroška igra ----igra otrok
("IGRA OTROK" ZATO, KER SE POTEM NAPREJ "NJIHOVA POT" TOREJ POT OTROK NAVEZUJE NA OTROKE IN NE NA IGRO)
v tvojem pogledu
in potem njihova pot
s pesmijo skozi mene
do tvojega črevesja
in sonca
z nasmehom, ko zanosijo
oči)
in obstajajo neka mala čudesa
kot dve jezerci na kolesu
noč, ki se z dežjem spominja
in potem smerokazi
iz lahke svile
v izložbah
navadnih prodajaln
obleka kakor ustvarjena
zate in vodka
z malino
na primer
("jaz" je nepotreben) nisem dojel:
nebo je bilo na koncu
te barve in moje oči
pisalo je sedem
in dvajset stopinj na steklenici
in enako na vrhu
zgradbe
zabodene v nebo
čeprav vem
dogajalo se je tudi prej
da je bilo tako
toplo
v marcu
...
in recimo, da je namesto Enega ... ...(!!! v smislu "da obstaja")
sedem-in-dvajset bogov
a (jih) ni
to je le primer
rišem ti, razumeš
in veš, da nam oni pošiljajo
občasno zavajajoče (ja:)
signale
slike
od takrat, ko si prišla
v mojo ulico in stopila k oknu:
( brez"njih", v sl je to neobstoječa besedna zveza) vseh sedem in dvajset
ima smisel za harmonijo
in igrajo eno in isto
prelepo, prelepo
melodijo
moraš si predstavljati
ker ne znam
če bi moral glasbo
s tekstom
ni besed ... razumeš
samo oči
ti rišem)
in sedaj ti pošiljam razglednico kar
s telepatijo in telekinezo
( s tem starim
mobitelskim telejaponcem ) ?! namreč, "bes. zv. "od mobitela" je v sl. neuporabna
tole v sredini sem jaz
in vidiš mlado strelo
ki še ne ve
kot solza
kam bi sekala
nebo
dež mi pada skozi oči
(v potokih, jebiga
hiperbola)
toda zares grmi da je ( brez"to") grozno (nikoli n rečemo "grmi, da je strašno", kvečjemu grozno)
a imam plastično lopatko
v roki
tukaj v mivki
in pojem:
ljubezen je igra otrok
v tvojem pogledu
in potem njihova pot
s petjem skozi mene
do tvojega črevesja
in sonca
z nasmehom, ko zanosijo
(oči)
Kaj meniš?
LP, Lidija
Hvala Lidija.
Po upoštevanih korekcijah bi besedilo prevoda bilo naslednje:
OTROŠKO RJAVA
(ljubezen je igra otrok
v tvojem pogledu
in potem njihova pot
s pesmijo skozi mene
do tvojega črevesja
in sonca
z nasmehom, ko zanosijo
oči)
in obstajajo neka mala čudesa
kot dve jezerci na kolesu
noč, ki se z dežjem spominja
in potem smerokazi
iz lahke svile
v izložbah
navadnih prodajaln
obleka kakor ustvarjena
zate in vodka
z malino
na primer
nisem dojel:
nebo je bilo na koncu
te barve in moje oči
pisalo je sedem
in dvajset stopinj na steklenici
in enako na vrhu
zgradbe
zabodene v nebo
čeprav vem
dogajalo se je tudi prej
da je bilo tako
toplo
v marcu
...
in recimo, da je namesto Enega
sedem-in-dvajset bogov
a jih ni
to je le primer
rišem ti, razumeš
in veš, da nam oni pošiljajo
občasno zavajajoče
signale
slike
od takrat, ko si prišla
v mojo ulico in stopila k oknu:
vseh sedem in dvajset
ima smisel za harmonijo
in igrajo eno in isto
prelepo, prelepo
melodijo
moraš si predstavljati
ker ne znam
če bi moral glasbo
s tekstom
ni besed... razumeš
samo oči
ti rišem)
in sedaj ti pošiljam razglednico kar
s telepatijo in telekinezo
(s tem starim mobitelskim
telejaponcem)
tole v sredini sem jaz
in vidiš mlado strelo
ki še ne ve
kot solza
kam bi sekala
nebo
dež mi pada skozi oči
(v potokih, jebiga
hiperbola)
toda zares grmi, da je grozno
a imam plastično lopatko
v roki
tukaj v mivki
in pojem:
ljubezen je igra otrok
v tvojem pogledu
in potem njihova pot
s pesmijo skozi mene
do tvojega črevesja
in sonca
z nasmehom, ko zanosijo
(oči)
urednica
Poslano:
30. 08. 2011 ob 22:14
Spremenjeno:
30. 08. 2011 ob 22:15
Mislim, da je zdaj OK :)))
LP, lidija
Komentiranje je zaprto!