Forum

PREVOD: Brezno: RAJSKA PTICA

rajska ptica /brezno/

njeno srebrno perje zaudarja

po gnojnici

s papagajastim kljunom ti razjeda čelo

grob prijem jeklenih krempljev te stiska za vrat

duši te

kot misel ki se je zataknila v neizrečeno besedo

 

vsako jutro ti poje rajska ptica

smrtoglavka

 

dnevi kopnijo

ko se zibljeta v kletki

umetelno izrezljani iz kosti prastaršev

 

zrna ki jih je razmetala med iztrebke po tleh

jočejo kot jesen

 

 

rajska ptica

 

njeno srebrno perje zaudara

na đubrivo

papagajskim kljunom nagriza ti čelo

grubi zahvat gvozdenih kandži stišće te za vrat

guši te

kao misao koja zapne u neizrečenoj riječi

 

svako jutro ti pjeva rajska ptica

smrtoglavica

 

kopne dani

dok se ljuljate u krletki

umjetno izrezanoj iz praroditeljske kosti

 

zrna što ih rasipa po tlu među izmetinu

plaču kao jesen

 

brezno

Poslano:
24. 08. 2011 ob 14:01
Spremenjeno:
24. 08. 2011 ob 14:01

Hvala Breza, Kot vedno, čez izvirnik, po mojem.

Edino tule ne vem : njeno srebrno perje zaudarja, se ti zdi telo za hrv varianto bolj ustrezno ? Ali gre za spregled.

Lp, B.

Zastavica

breza

Poslano:
24. 08. 2011 ob 22:58

Ups, lapsus, perje, perje!!! Sora je jokala za menoj, hitela sem sto na uro cheeky. Popravljeno!

Lp, breza

Zastavica

Komentiranje je zaprto!