posrkal te je klic dolžnosti
preživela si dobe imperijev
vodila si nepremagljive vojske
gradila si čudesa sveta
okoli prsta si vrtela galaksije
v majhno črno škatlo
si stlačila vse vesolje
živela si svoja virtualna življenja
nič več se nisva bosa sprehajala
po cvetličnih travnikih
srečevala sva se samo še
na bojiščih traviana
nekje na tajvanskem serverju
ob zadnjem obisku realnosti
si mi s steklenimi očmi
namenila le bežen poljub
postala si legenda medmrežja
odložila si svoje izčrpano telo
na pokopališče resničnosti.
postavil sem ti
črn marmornat spomenik
brez tvojega imena
vklesan je le napis
p l a y s t a t i o n 3
SECOND LIFE
posrkao te je zov dužnosti
preživjela si dobi imperija
vodila si nepobjedive vojske
gradila si čudesa svijeta
oko prsta si vrtjela galaksije
u malu crnu kutiju
si strpala cijeli svemir
živjela si svoje virtualne živote
prestali smo šetati bosi
po rascvjetanim travnjacima
susretali smo se samo još
na bojištima traviana
negdje na tajvanskom serveru
pri zadnjem obilasku realnosti
staklenim očima si mi
podarila samo ovlašni poljubac
postala si legenda mrežnog čvora
odložila si svoje iscrpljeno tijelo
na groblju stvarnosti
podigao sam ti
crni mramorni spomenik
bez tvog imena
uklesan je samo natpis
p l a y s t a t i o n 3
Breza, hvala ti za odličen prevod. V čast mi je in cenim tvoj trud.
Lep pozdrav. Srečko
Lepo, potem pa sva oba zadovoljna. Mislim, da nekje imam prevedenega tudi tvojega Janičarja, le trenutno se ne morem spomniti, kje sem shranila ta prevod. Saj ga bom našla, ko bom imela več časa za brskanje.
Lep pozdrav, breza
Super. Če ga boš našla mi prosim pošlji prevod ali pa ga objavi; po lastni presoji.
Lep pozdrav. Srečko
Komentiranje je zaprto!