Forum

PREVOD: Dusann: SVEĆENICA

SVEĆENICA

 

ponekad razmišljam o njoj

njoj, koja lebdi nad baldahinima sunca

dok tiho oblikuje moje korake

 

usamljen hodam

između litica

tragove brazdi mi utiru

na lice

 

njihove sjenke dotiču

moju melankoličnu dušu

a more me u naručju nosi

prema njenom toku

 

dok odsvira sve kadence valova

glazba propupa

 

i ako oslušnem

začut ću svećenicu

zarobljenu među koraljima

i vidjeti

kako mi nježno pruža

ruke

kako me dotiče

mekoćom glissanda

 

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

 

SVEČENICA

 

včasih razmišljam o njej

ki lebdi nad baldahini sonca

ko tiho oblikuje moje korake

 

hodim osamljen

med klifi

utirajo mi sledi brazd

na  obrazu

 

njih sence se dotikajo

moje melanholične duše

in morje me  pestuje

proti njenemu toku

 

glasba brsti

ko preigrava kadence valov

 

če prisluhnem

slišim svečenico

ujeto med koralami

vidim

ko mi nežno steguje

roke

ko se me dotika

z mehkobo glissanda

 

 

 

 

DUSANN

Poslano:
26. 07. 2011 ob 23:22

Hvala Jur za Prevod! Mi je zelo všeč.

 

Lp, DUSANN

Zastavica

Komentiranje je zaprto!