Gledam galaksije
skozi prah eonov
valovijo strune misli
ne verjamem
da smo sami
Razigrano žlobudranje reke
med vrtinci
valovijo vrečke
morda sploh ni tako slabo
če smo sami
Jata ptic zahaja
skozi rdeči prah
brneče termoelektrarne
navsezadnje
bomo osameli
Gledam v ogledalo
prek plasti neviht
odgovorov vprašanja
po tilniku me boža
tvoja bližina
Blizina
Gledam galaksije
kroz prah eona
talasaju strune misli
ne vjerujem
da smo sami
Razigrano žuborenje rijeke
među virovima
talasaju vrećice
možda uopće nije tako slabo
ako i jesmo sami
Jato ptica odlazi
kroz crveni prah
brundajuće termoelektrane
na kraju
ostat ćemo sami
Gledam u ogledalo
preko sloja oluja
odgovora pitanja
po zatiljku me miluje
tvoja blizina
Poslano:
20. 07. 2011 ob 00:41
Spremenjeno:
20. 07. 2011 ob 01:31
Oj Breza :)
Najlepša hvala za krasen prevod. Ponekod si besede postavila bolje kot jaz v slovenščini.
Morda bom kar nazaj prevedel nekaj tvojih variant in jih uporabil v slovenski različici, če dovoliš ;)
lp, gnu
Itak, gnu :-)), če misliš, da je v tvoji odlični pesmi potrebno kaj spreminjati :-)). Mislim pa, da v bistvu nisem ničesar spreminjala, sem le nekoliko obrnila besede, da bi v hrvaščini čim bolj razumljivo zvenele.
Lepo bodi!
breza
Komentiranje je zaprto!