Sa pogledom pratim odlazeće misli
U dolazeći dan
Na zelene odtiske lepi se leto
I toplim vetrovima miluje žito dozrelo
Nešto uvelo je otišlo
Odplahnulo bol i
U utrobi pripremilo mjesto
Da jesenje ruže proklijaju.
Nekde na putu sam stavio znak STOP
I otišao dalje.
Sve kapi gorčine stavio sam
Uz uvele ruže
Da krase sahranjene iluzije.
Ako budem opet krao slova tvoje poezije
Zaslepljen od glamura meseca
Što bledu svetlost sunca na zemlju lije.
Onda znajte, da mi nema više pomoći.
Miroslav, lepo si se lotil pesmi v tujem jeziku. Potrebno pa je paziti na doslednost. Če izbereš hrvaščino , kot si zastavil ( .. ljepi se ljeto,) potem se tudi nadaljuje tako in ne brez j): vjetrovima, uvjelo.
nekde - negdje ...
toliko sem opazila jaz, ker pa nisem nek ekspert za hrvaški in srbski jezik, pa prosim JURA, MAKIJA, brezo, Vertigo, Mišo in še koga od naših članov, ki sta sta jim jezika materna, za pomoč in kakšno pripombico.
:)
LP, lidija
Zato sem pa tu objavil, da mi kdo kako usmeritev in napotek. Da se brusimo in obrusimo. Bi še želel kdaj kak nasvet. Hvala.
Sa pogledom pratim odlazeče misli Sa pogledom pratim odlazeće misli
U dolazeči dan U dolazeći dan
Na zelene odtiske ljepi se ljeto Na zelene otiske lepi se leto
I toplim vetrovima miluje žito dozrjelo I toplim vetrovima miluje žito dozrelo
Nešto uvelo je otišlo Nešto uvelo je otišlo
Odplaknulo bol i Otplahnulo bol i
U utrobi pripremilo mjesto U utrobi pripremilo mesto
Da jesenje ruže prokliju. Da jesenje ruže proklijaju.
Nekde na putu sam stavio znak STOP Negde na putu sam stavio znak STOP
I otišao dalje. I otišao dalje.
Sve kapi gorčine stavio sam Sve kapi gorčine stavio sam
Uz uvele ruže Uz uvele ruže
Da krase sahranjene iluzije. Da krase sahranjene iluzije.
Ako budem opet krao slova tvoje poezije Ako budem opet krao slova tvoje poezije
Zasljepljen od glamura mjeseca Zaslepljen od glamura meseca
Što bljedu svjetlost sunca na zemlju lije. Što bledu svetlost sunca na zemlju lije.
Onda znajte, da mi nema više pomoči. Onda znajte, da mi nema više pomoći.
Miro, pesem je dobra. Napake v jeziku - klasične za Slovenca! Č namesto Ć, IJEKAVSKI EKAVSKI - to vas vedno zmede, pa ni težko. Temu se vedno čudim: Ekavski je bolj enostaven (Pravzaprav isto kot v slovenščini: belo, mleko, svet, svetlost, mesec, lepi, leto...), vi pa se zapletate in vas tisti "IJ" popolnoma zmede. Če se pa odločiš za IJEKAVSKO varijanto (hrvaški), potem ni ZASLJEPLJEN, ampak ZASLIJEPLJEN, ni BLJEDU > BLIJEDU, LJEPI > LIJEPI... Skratka, podal sem ti srbsko varijanto (ekavščina). Nisem posegal v samo pesem - nekje bi bilo dobro zamenjati kakšno besedo. Se bo še kdo oglasil. Upam - Miša.:):)
Lep pozdrav, Maki
Maki najlepša hvala. Z vašo pomočjo se bom že usposobil, da za silo prevedem kakšno svojo pesem.
Pa lep dan ti želim, Miro.
Zdravo
Evo moje verzije v srbščini
U mesec zaljubljen dan
Pogledom pratim misli što odlaze
U nadolazeći dan.
Na zelene tragove lepi se leto
I toplim vetrovima miluje dozrelo žito.
Nešto uvelo je otišlo
Otplaknilo bol i
U utrobi pripremilo mesto
Za klijanje jesenskih ruža.
Negde na putu sam postavio znak STOP
I otišao dalje.
Sve kapi gorčine ostavio sam
Uz uvele ruže
Da krase pokopane iluzije.
Ako budem opet krao slova tvoje poezije
Zaslepljen od glamura meseca
Što na zemlju bledu svetlost sunca lije
Onda znajte da mi pomoći nema.
lp
JUR
Poslano:
09. 07. 2011 ob 21:35
Spremenjeno:
09. 07. 2011 ob 21:36
U mesec zagledan danPogledom pratim misli koje odlazeU dan koji dolaziNa zelene utiske lepi se letoI toplim vetrovima miluje žito dozorelo (zrelo)Nešto uveloga je otišloodnelo je bol I u utrobi ostavilo mestaDa jesenje ruže prokliju.Nekde na putu sam postavio znak STOPI otišao dalje.Sve kapi gorčine stavio sampored uvelih ružaDa ukrase sahranjene iluzije.Ako bi i nekada krao slova tvoje poezijeZaslepljen sa bleštilom mjesecaKoja bledu svjetlost sunca po zemlju lije.Onda znajte, da mi ni pomoći više nema. Miro evo i moga komentara... pozdrav
Pogledom pratim misli koje odlaze
U dan koji dolazi
Na zelene utiske lepi se leto
I toplim vetrovima miluje žito dozorelo (zrelo)
Nešto uveloga je otišlo
odnelo je bol
I u utrobi ostavilo mesta
Da jesenje ruže prokliju.
Nekde na putu sam postavio znak STOP
I otišao dalje.
Sve kapi gorčine stavio sam
pored uvelih ruža
Da ukrase sahranjene iluzije.
Ako bi i nekada krao slova tvoje poezije
Zaslepljen sa bleštilom meseca
Koji bledu svjetlost sunca po zemlji lije.
Onda znajte, da mi ni pomoći više nema.
moj drugi pokušaj...
Jure majstore, dobro si naredil kot vedno. Hvala.
Tudi Ivan tebi se zahvaljujem za tvojo verzijo. Več kot bi lahko pričakoval.
Komentiranje je zaprto!
Napisal/a: Miroslav Tičar
Uredniško pregledano.
Ocenjevanje je zaključeno!